約翰福音 1:38
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌轉過身來,看到他們跟著走,就問:「你們尋找什麼呢?」他們對耶穌說:「拉比,你住在哪裡呢?」——「拉比」翻譯出來意思是「老師」。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣转过身来,看到他们跟着走,就问:“你们寻找什么呢?”他们对耶稣说:“拉比,你住在哪里呢?”——“拉比”翻译出来意思是“老师”。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問他們說:「你們要什麼?」他們說:「拉比,在哪裡住?」(「拉比」翻出來就是「夫子」。)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们说:“拉比,在哪里住?”(“拉比”翻出来就是“夫子”。)

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問:「你們要甚麼?」他們說:「拉比,你在哪裡住?」(「拉比」的意思就是「老師」。)

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣转过身来,看见他们跟着,就问:「你们要甚麽?」他们说:「拉比,你在哪里住?」(「拉比」的意思就是「老师」。)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 轉 過 身 來 , 看 見 他 們 跟 著 , 就 問 他 們 說 : 「 你 們 要 甚 麼 ? 」 他 們 說 : 「 拉 比 , 在 哪 裡 住 ? 」 ( 拉 比 翻 出 來 就 是 夫 子 。 )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 转 过 身 来 , 看 见 他 们 跟 着 , 就 问 他 们 说 : 「 你 们 要 甚 麽 ? 」 他 们 说 : 「 拉 比 , 在 哪 里 住 ? 」 ( 拉 比 翻 出 来 就 是 夫 子 。 )

John 1:38 King James Bible
Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?

John 1:38 English Revised Version
And Jesus turned, and beheld them following, and saith unto them, What seek ye? And they said unto him, Rabbi (which is to say, being interpreted, Master), where abidest thou?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

turned.

路加福音 14:25
有極多的人和耶穌同行。他轉過來對他們說:

路加福音 15:20
於是起來,往他父親那裡去。相離還遠,他父親看見,就動了慈心,跑去抱著他的頸項,連連與他親嘴。

路加福音 19:5
耶穌到了那裡,抬頭一看,對他說:「撒該,快下來!今天我必住在你家裡。」

路加福音 22:61
主轉過身來看彼得,彼得便想起主對他所說的話:「今日雞叫以先,你要三次不認我。」

What.

約翰福音 18:4,7
耶穌知道將要臨到自己的一切事,就出來對他們說:「你們找誰?」…

約翰福音 20:15,16
耶穌問她說:「婦人,為什麼哭?你找誰呢?」馬利亞以為是看園的,就對他說:「先生,若是你把他移了去,請告訴我你把他放在哪裡,我便去取他。」…

路加福音 7:24-27
約翰所差來的人既走了,耶穌就對眾人講論約翰說:「你們從前出去到曠野是要看什麼呢?要看風吹動的蘆葦嗎?…

路加福音 18:40,41
耶穌站住,吩咐把他領過來。到了跟前,就問他說:…

使徒行傳 10:21,29
於是彼得下去見那些人,說:「我就是你們所找的人。你們來是為什麼緣故?」…

Rabbi.

約翰福音 1:49
拿但業說:「拉比,你是神的兒子,你是以色列的王!」

約翰福音 3:2,26
這人夜裡來見耶穌,說:「拉比,我們知道你是由神那裡來做師傅的,因為你所行的神蹟,若沒有神同在,無人能行。」…

約翰福音 6:25
既在海那邊找著了,就對他說:「拉比,是幾時到這裡來的?」

馬太福音 23:7,8
又喜愛人在街市上問他安,稱呼他『拉比』。…

where.

約翰福音 12:21
他們來見加利利伯賽大的腓力,求他說:「先生,我們願意見耶穌。」

路得記 1:16
路得說:「不要催我回去不跟隨你!你往哪裡去,我也往哪裡去;你在哪裡住宿,我也在哪裡住宿。你的國就是我的國,你的神就是我的神。

列王紀上 10:8
你的臣子、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的!

詩篇 27:4
有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求,就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰他的榮美,在他的殿裡求問。

箴言 3:18
她與持守她的做生命樹,持定她的俱各有福。

箴言 8:34
聽從我,日日在我門口仰望,在我門框旁邊等候的,那人便為有福!

箴言 13:20
與智慧人同行的必得智慧,和愚昧人做伴的必受虧損。

雅歌 1:7,8
我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的人呢?…

路加福音 8:38
鬼所離開的那人懇求和耶穌同在,耶穌卻打發他回去,說:

路加福音 10:39
她有一個妹子名叫馬利亞,在耶穌腳前坐著聽他的道。

dwellest.

鏈接 (Links)
約翰福音 1:38 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 1:38 多種語言 (Multilingual)Juan 1:38 西班牙人 (Spanish)Jean 1:38 法國人 (French)Johannes 1:38 德語 (German)約翰福音 1:38 中國語文 (Chinese)John 1:38 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約翰的兩個門徒跟從耶穌
37兩個門徒聽見他的話,就跟從了耶穌。 38耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問他們說:「你們要什麼?」他們說:「拉比,在哪裡住?」(「拉比」翻出來就是「夫子」。) 39耶穌說:「你們來看。」他們就去看他在哪裡住,這一天便與他同住。那時約有申正了。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米哀歌 5:19
耶和華啊,你存到永遠,你的寶座存到萬代。

馬太福音 23:7
又喜愛人在街市上問他安,稱呼他『拉比』。

馬太福音 23:8
但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子,你們都是弟兄。

約翰福音 1:37
兩個門徒聽見他的話,就跟從了耶穌。

約翰福音 1:39
耶穌說:「你們來看。」他們就去看他在哪裡住,這一天便與他同住。那時約有申正了。

約翰福音 1:49
拿但業說:「拉比,你是神的兒子,你是以色列的王!」

約翰福音 4:31
這其間,門徒對耶穌說:「拉比,請吃。」

約翰福音 1:37
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)