平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌轉過身來,看到他們跟著走,就問:「你們尋找什麼呢?」他們對耶穌說:「拉比,你住在哪裡呢?」——「拉比」翻譯出來意思是「老師」。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣转过身来,看到他们跟着走,就问:“你们寻找什么呢?”他们对耶稣说:“拉比,你住在哪里呢?”——“拉比”翻译出来意思是“老师”。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問他們說:「你們要什麼?」他們說:「拉比,在哪裡住?」(「拉比」翻出來就是「夫子」。) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们说:“拉比,在哪里住?”(“拉比”翻出来就是“夫子”。) 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問:「你們要甚麼?」他們說:「拉比,你在哪裡住?」(「拉比」的意思就是「老師」。) 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣转过身来,看见他们跟着,就问:「你们要甚麽?」他们说:「拉比,你在哪里住?」(「拉比」的意思就是「老师」。) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 轉 過 身 來 , 看 見 他 們 跟 著 , 就 問 他 們 說 : 「 你 們 要 甚 麼 ? 」 他 們 說 : 「 拉 比 , 在 哪 裡 住 ? 」 ( 拉 比 翻 出 來 就 是 夫 子 。 ) 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 转 过 身 来 , 看 见 他 们 跟 着 , 就 问 他 们 说 : 「 你 们 要 甚 麽 ? 」 他 们 说 : 「 拉 比 , 在 哪 里 住 ? 」 ( 拉 比 翻 出 来 就 是 夫 子 。 ) John 1:38 King James Bible Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou? John 1:38 English Revised Version And Jesus turned, and beheld them following, and saith unto them, What seek ye? And they said unto him, Rabbi (which is to say, being interpreted, Master), where abidest thou? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) turned. 路加福音 14:25 路加福音 15:20 路加福音 19:5 路加福音 22:61 What. 約翰福音 18:4,7 約翰福音 20:15,16 路加福音 7:24-27 路加福音 18:40,41 使徒行傳 10:21,29 Rabbi. 約翰福音 1:49 約翰福音 3:2,26 約翰福音 6:25 馬太福音 23:7,8 where. 約翰福音 12:21 路得記 1:16 列王紀上 10:8 詩篇 27:4 箴言 3:18 箴言 8:34 箴言 13:20 雅歌 1:7,8 路加福音 8:38 路加福音 10:39 dwellest. 鏈接 (Links) 約翰福音 1:38 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 1:38 多種語言 (Multilingual) • Juan 1:38 西班牙人 (Spanish) • Jean 1:38 法國人 (French) • Johannes 1:38 德語 (German) • 約翰福音 1:38 中國語文 (Chinese) • John 1:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約翰的兩個門徒跟從耶穌 …37兩個門徒聽見他的話,就跟從了耶穌。 38耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問他們說:「你們要什麼?」他們說:「拉比,在哪裡住?」(「拉比」翻出來就是「夫子」。) 39耶穌說:「你們來看。」他們就去看他在哪裡住,這一天便與他同住。那時約有申正了。… 交叉引用 (Cross Ref) |