中文标准译本 (CSB Simplified, © 2011)犹大一到,就上前对耶稣说:“拉比!”然后亲吻了他。現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)猶大來了,隨即到耶穌跟前,說:「拉比!」便與他親嘴。现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)犹大来了,随即到耶稣跟前,说:“拉比!”便与他亲嘴。聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)猶 大 來 了 , 隨 即 到 耶 穌 跟 前 , 說 : 拉 比 , 便 與 他 親 嘴 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)犹 大 来 了 , 随 即 到 耶 稣 跟 前 , 说 : 拉 比 , 便 与 他 亲 嘴 。ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsκαὶ ἐλθὼν εὐθὺς προσελθὼν αὐτῷ λέγει· ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.Mark 14:45 New American Standard Bible (© 1995)After coming, Judas immediately went to Him, saying, "Rabbi!" and kissed Him.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)猶大來了,隨即到耶穌跟前,說:「拉比!」便與他親嘴。现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)犹大来了,随即到耶稣跟前,说:“拉比!”便与他亲嘴。聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)猶 大 來 了 , 隨 即 到 耶 穌 跟 前 , 說 : 拉 比 , 便 與 他 親 嘴 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)犹 大 来 了 , 随 即 到 耶 稣 跟 前 , 说 : 拉 比 , 便 与 他 亲 嘴 。ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsκαὶ ἐλθὼν εὐθὺς προσελθὼν αὐτῷ λέγει· ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.Mark 14:45 New American Standard Bible (© 1995)After coming, Judas immediately went to Him, saying, "Rabbi!" and kissed Him.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)犹大来了,随即到耶稣跟前,说:“拉比!”便与他亲嘴。聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)猶 大 來 了 , 隨 即 到 耶 穌 跟 前 , 說 : 拉 比 , 便 與 他 親 嘴 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)犹 大 来 了 , 随 即 到 耶 稣 跟 前 , 说 : 拉 比 , 便 与 他 亲 嘴 。ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsκαὶ ἐλθὼν εὐθὺς προσελθὼν αὐτῷ λέγει· ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.Mark 14:45 New American Standard Bible (© 1995)After coming, Judas immediately went to Him, saying, "Rabbi!" and kissed Him.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)猶 大 來 了 , 隨 即 到 耶 穌 跟 前 , 說 : 拉 比 , 便 與 他 親 嘴 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)犹 大 来 了 , 随 即 到 耶 稣 跟 前 , 说 : 拉 比 , 便 与 他 亲 嘴 。ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsκαὶ ἐλθὼν εὐθὺς προσελθὼν αὐτῷ λέγει· ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.Mark 14:45 New American Standard Bible (© 1995)After coming, Judas immediately went to Him, saying, "Rabbi!" and kissed Him.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)犹 大 来 了 , 随 即 到 耶 稣 跟 前 , 说 : 拉 比 , 便 与 他 亲 嘴 。