平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我確實地告訴你們:在那審判的日子,所多瑪和格摩拉之地所受的,將要比那城還容易受呢! 中文标准译本 (CSB Simplified) 我确实地告诉你们:在那审判的日子,所多玛和格摩拉之地所受的,将要比那城还容易受呢! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我實在告訴你們:當審判的日子,所多瑪和蛾摩拉所受的比那城還容易受呢! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我实在告诉你们:当审判的日子,所多玛和蛾摩拉所受的比那城还容易受呢! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我實在告訴你們,在審判的日子,所多瑪和蛾摩拉所受的,比那城還輕呢。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我实在告诉你们,在审判的日子,所多玛和蛾摩拉所受的,比那城还轻呢。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 實 在 告 訴 你 們 , 當 審 判 的 日 子 , 所 多 瑪 和 蛾 摩 拉 所 受 的 , 比 那 城 還 容 易 受 呢 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 实 在 告 诉 你 们 , 当 审 判 的 日 子 , 所 多 玛 和 蛾 摩 拉 所 受 的 , 比 那 城 还 容 易 受 呢 ! Matthew 10:15 King James Bible Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city. Matthew 10:15 English Revised Version Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) verily. 馬太福音 5:18 馬太福音 24:34,35 It. 馬太福音 11:22-24 以西結書 16:48-56 馬可福音 6:11 路加福音 10:11,12 約翰福音 15:22-24 in the. 馬太福音 12:36 彼得後書 2:9 彼得後書 3:7 約翰一書 4:17 鏈接 (Links) 馬太福音 10:15 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 10:15 多種語言 (Multilingual) • Mateo 10:15 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 10:15 法國人 (French) • Matthaeus 10:15 德語 (German) • 馬太福音 10:15 中國語文 (Chinese) • Matthew 10:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 16:48 主耶和華說:我指著我的永生起誓,你妹妹所多瑪與她的眾女尚未行你和你眾女所行的事。 馬太福音 7:22 當那日,必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』 馬太福音 11:22 但我告訴你們:當審判的日子,推羅、西頓所受的比你們還容易受呢! 馬太福音 11:23 迦百農啊,你已經升到天上,將來必墜落陰間!因為在你那裡所行的異能,若行在所多瑪,它還可以存到今日。 馬太福音 11:24 但我告訴你們:當審判的日子,所多瑪所受的比你還容易受呢!」 馬太福音 12:36 我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子必要句句供出來。 路加福音 10:12 我告訴你們:當審判的日子,所多瑪所受的比那城還容易受呢! 約翰福音 6:39 差我來者的意思就是:他所賜給我的,叫我一個也不失落,在末日卻叫他復活。 約翰福音 6:40 因為我父的意思是叫一切見子而信的人得永生,並且在末日我要叫他復活。」 約翰福音 12:48 棄絕我、不領受我話的人,有審判他的,就是我所講的道在末日要審判他。 使徒行傳 17:31 因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人做可信的憑據。」 哥林多前書 3:13 各人的工程必然顯露;因為那日子要將它表明出來,有火發現,這火要試驗各人的工程怎樣。 帖撒羅尼迦前書 5:4 弟兄們,你們卻不在黑暗裡,叫那日子臨到你們像賊一樣。 希伯來書 10:25 你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉;既知道那日子臨近,就更當如此。 彼得後書 2:6 又判定所多瑪、蛾摩拉,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑒戒; 彼得後書 2:9 主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。 彼得後書 3:7 但現在的天地還是憑著那命存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。 約翰一書 4:17 這樣,愛在我們裡面得以完全,我們就可以在審判的日子坦然無懼;因為他如何,我們在這世上也如何。 猶大書 1:6 又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鏈把他們永遠拘留在黑暗裡,等候大日的審判。 猶大書 1:7 又如所多瑪、蛾摩拉和周圍城邑的人,也照他們一味地行淫,隨從逆性的情慾,就受永火的刑罰,作為鑒戒。 |