平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他好比一個人建造房子,深深地挖掘,把根基立在磐石上。洪水氾濫,急流沖擊那房子,也不能使它搖動,因為建造得穩固。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他好比一个人建造房子,深深地挖掘,把根基立在磐石上。洪水泛滥,急流冲击那房子,也不能使它摇动,因为建造得稳固。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他像一個人蓋房子,深深地挖地,把根基安在磐石上,到發大水的時候,水沖那房子,房子總不能搖動,因為根基立在磐石上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他像一个人盖房子,深深地挖地,把根基安在磐石上,到发大水的时候,水冲那房子,房子总不能摇动,因为根基立在磐石上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他像一個人建造房屋,挖深了地,把根基建在磐石上。大水氾濫的時候,急流沖擊那房屋,不能使它動搖,因為它建造得好。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他像一个人建造房屋,挖深了地,把根基建在磐石上。大水泛滥的时候,急流冲击那房屋,不能使它动摇,因为它建造得好。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 像 一 個 人 蓋 房 子 , 深 深 的 挖 地 , 把 根 基 安 在 磐 石 上 ; 到 發 大 水 的 時 候 , 水 沖 那 房 子 , 房 子 總 不 能 搖 動 , 因 為 根 基 立 在 磐 石 上 ( 有 古 卷 : 因 為 蓋 造 得 好 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 像 一 个 人 盖 房 子 , 深 深 的 挖 地 , 把 根 基 安 在 磐 石 上 ; 到 发 大 水 的 时 候 , 水 冲 那 房 子 , 房 子 总 不 能 摇 动 , 因 为 根 基 立 在 磐 石 上 ( 有 古 卷 : 因 为 盖 造 得 好 ) 。 Luke 6:48 King James Bible He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock. Luke 6:48 English Revised Version he is like a man building a house, who digged and went deep, and laid a foundation upon the rock: and when a flood arose, the stream brake against that house, and could not shake it: because it had been well builded. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and laid. 箴言 10:25 以賽亞書 28:16 馬太福音 7:25,26 哥林多前書 3:10-12 以弗所書 2:20 提摩太後書 2:19 rock. 申命記 32:15,18,31 撒母耳記上 2:2 撒母耳記下 22:2,32,47 撒母耳記下 23:3 詩篇 95:1 以賽亞書 26:4 彼得前書 2:4-6 the flood. 撒母耳記下 22:5 詩篇 32:6 詩篇 93:3,4 詩篇 125:1,2 以賽亞書 59:19 那鴻書 1:8 約翰福音 16:33 使徒行傳 14:22 羅馬書 8:35-38 哥林多前書 3:13-15 哥林多前書 15:55-58 彼得後書 3:10-14 約翰一書 2:28 啟示錄 6:14-17 啟示錄 20:11-15 could. 彼得後書 1:10 猶大書 1:24 for. 詩篇 46:1-3 詩篇 62:2 鏈接 (Links) 路加福音 6:48 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 6:48 多種語言 (Multilingual) • Lucas 6:48 西班牙人 (Spanish) • Luc 6:48 法國人 (French) • Lukas 6:48 德語 (German) • 路加福音 6:48 中國語文 (Chinese) • Luke 6:48 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |