撒母耳記下 22:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
曾有死亡的波浪環繞我,匪類的急流使我驚懼,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
曾有死亡的波浪环绕我,匪类的急流使我惊惧,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
死亡的波浪環繞我,毀滅的急流淹沒了我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
死亡的波浪环绕我,毁灭的急流淹没了我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
曾 有 死 亡 的 波 浪 環 繞 我 , 匪 類 的 急 流 使 我 驚 懼 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
曾 有 死 亡 的 波 浪 环 绕 我 , 匪 类 的 急 流 使 我 惊 惧 ,

2 Samuel 22:5 King James Bible
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;

2 Samuel 22:5 English Revised Version
For the waves of death compassed me, the floods of ungodliness made me afraid.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

waves.

帖撒羅尼迦前書 5:3
人正說平安穩妥的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人一樣,他們絕不能逃脫。

the floods

詩篇 18:4
曾有死亡的繩索纏繞我,匪類的急流使我驚懼,

詩篇 69:14,15
求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。…

詩篇 93:3,4
耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。…

以賽亞書 59:19
如此,人從日落之處必敬畏耶和華的名,從日出之地也必敬畏他的榮耀。因為仇敵好像急流的河水沖來,是耶和華之氣所驅逐的。

耶利米書 46:7,8
像尼羅河漲發,像江河之水翻騰的,是誰呢?…

啟示錄 12:15,16
蛇就在婦人身後,從口中吐出水來,像河一樣,要將婦人沖去。…

啟示錄 17:1,15
拿著七碗的七位天使中,有一位前來對我說:「你到這裡來,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。…

ungodly men [heb] Belial

鏈接 (Links)
撒母耳記下 22:5 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 22:5 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 22:5 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 22:5 法國人 (French)2 Samuel 22:5 德語 (German)撒母耳記下 22:5 中國語文 (Chinese)2 Samuel 22:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛頌美之歌
4我要求告當讚美的耶和華,這樣我必從仇敵手中被救出來。 5曾有死亡的波浪環繞我,匪類的急流使我驚懼, 6陰間的繩索纏繞我,死亡的網羅臨到我。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 21:20
「你們看見耶路撒冷被兵圍困,就可知道它成荒場的日子近了。

詩篇 69:14
求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。

詩篇 69:15
求你不容大水漫過我,不容深淵吞滅我,不容坑坎在我以上合口。

詩篇 93:4
耶和華在高處大有能力,勝過諸水的響聲,洋海的大浪。

約拿書 2:3
你將我投下深淵,就是海的深處,大水環繞我,你的波浪洪濤都漫過我身。

撒母耳記下 22:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)