平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們偏離了那有關真理的事,稱復活為已經過去的事,結果推翻了一些人的信仰。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们偏离了那有关真理的事,称复活为已经过去的事,结果推翻了一些人的信仰。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們偏離了真道,說復活的事已過,就敗壞好些人的信心。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们偏离了真道,说复活的事已过,就败坏好些人的信心。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們偏離了真道,說復活的事已經過去了,於是毀壞了一些人的信心。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们偏离了真道,说复活的事已经过去了,於是毁坏了一些人的信心。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 偏 離 了 真 道 , 說 復 活 的 事 已 過 , 就 敗 壞 好 些 人 的 信 心 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 偏 离 了 真 道 , 说 复 活 的 事 已 过 , 就 败 坏 好 些 人 的 信 心 。 2 Timothy 2:18 King James Bible Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some. 2 Timothy 2:18 English Revised Version men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) concerning. 馬太福音 22:29 提摩太前書 1:19 提摩太前書 6:10,21 希伯來書 3:10 雅各書 5:19 that. 哥林多前書 15:12 歌羅西書 3:1 overthrow. 提摩太後書 2:14 馬太福音 15:13 路加福音 8:13 路加福音 22:31,32 使徒行傳 5:39 哥林多前書 11:19 約翰一書 2:19 鏈接 (Links) 提摩太後書 2:18 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太後書 2:18 多種語言 (Multilingual) • 2 Timoteo 2:18 西班牙人 (Spanish) • 2 Timothée 2:18 法國人 (French) • 2 Timotheus 2:18 德語 (German) • 提摩太後書 2:18 中國語文 (Chinese) • 2 Timothy 2:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當做無慚愧的工人 …17他們的話如同毒瘡,越爛越大。其中有許米乃和腓理徒, 18他們偏離了真道,說復活的事已過,就敗壞好些人的信心。 19然而,神堅固的根基立住了,上面有這印記說:「主認識誰是他的人」,又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 15:12 既傳基督是從死裡復活了,怎麼在你們中間有人說沒有死人復活的事呢? 提摩太前書 1:19 常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。 提摩太前書 6:21 已經有人自稱有這學問,就偏離了真道。願恩惠常與你們同在! 提多書 1:11 這些人的口總要堵住。他們因貪不義之財,將不該教導的教導人,敗壞人的全家。 |