平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 等到那家的主人起來關了門,你們才開始站在外面敲門,說:『主啊,請給我們開門!』主人就會回答你們,說:『我不知道你們是從哪裡來的。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 等到那家的主人起来关了门,你们才开始站在外面敲门,说:‘主啊,请给我们开门!’主人就会回答你们,说:‘我不知道你们是从哪里来的。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 及至家主起來關了門,你們站在外面叩門,說:『主啊,給我們開門!』他就回答說:『我不認識你們,不曉得你們是哪裡來的。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 及至家主起来关了门,你们站在外面叩门,说:‘主啊,给我们开门!’他就回答说:‘我不认识你们,不晓得你们是哪里来的。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 等到家主起來關上門,你們站在門外叩門說:『主啊,給我們開門!』他要回答你們:『我不知道你們是從哪裡來的。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 等到家主起来关上门,你们站在门外叩门说:『主啊,给我们开门!』他要回答你们:『我不知道你们是从哪里来的。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 及 至 家 主 起 來 關 了 門 , 你 們 站 在 外 面 叩 門 , 說 : 主 阿 , 給 我 們 開 門 ! 他 就 回 答 說 : 我 不 認 識 你 們 , 不 曉 得 你 們 是 那 裡 來 的 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 及 至 家 主 起 来 关 了 门 , 你 们 站 在 外 面 叩 门 , 说 : 主 阿 , 给 我 们 开 门 ! 他 就 回 答 说 : 我 不 认 识 你 们 , 不 晓 得 你 们 是 那 里 来 的 ! Luke 13:25 King James Bible When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are: Luke 13:25 English Revised Version When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, open to us; and he shall answer and say to you, I know you not whence ye are; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) once. 詩篇 32:6 以賽亞書 55:6 哥林多後書 6:2 希伯來書 3:7,8 希伯來書 12:17 shut. 創世記 7:16 馬太福音 25:10 Lord. 路加福音 6:46 馬太福音 7:21,22 馬太福音 25:11,12 I know. 路加福音 13:27 馬太福音 7:23 馬太福音 25:41 鏈接 (Links) 路加福音 13:25 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 13:25 多種語言 (Multilingual) • Lucas 13:25 西班牙人 (Spanish) • Luc 13:25 法國人 (French) • Lukas 13:25 德語 (German) • 路加福音 13:25 中國語文 (Chinese) • Luke 13:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當進窄門 …24耶穌對眾人說:「你們要努力進窄門。我告訴你們:將來有許多人想要進去,卻是不能。 25及至家主起來關了門,你們站在外面叩門,說:『主啊,給我們開門!』他就回答說:『我不認識你們,不曉得你們是哪裡來的。』 26那時,你們要說:『我們在你面前吃過、喝過,你也在我們的街上教訓過人。』… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 7:22 當那日,必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』 馬太福音 7:23 我就明明地告訴他們說:『我從來不認識你們。你們這些作惡的人,離開我去吧!』 馬太福音 25:10 她們去買的時候,新郎到了,那預備好了的同他進去坐席,門就關了。 馬太福音 25:11 其餘的童女隨後也來了,說:『主啊,主啊,給我們開門!』 馬太福音 25:12 他卻回答說:『我實在告訴你們:我不認識你們。』 路加福音 3:8 你們要結出果子來,與悔改的心相稱!不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。 路加福音 13:27 他要說:『我告訴你們,我不曉得你們是哪裡來的。你們這一切作惡的人,離開我去吧!』 |