平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 它好比一粒芥菜種子,有人拿去種在自己的園子裡,種子長大,成了一棵樹,天空的飛鳥也在它的枝子上搭窩。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 它好比一粒芥菜种子,有人拿去种在自己的园子里,种子长大,成了一棵树,天空的飞鸟也在它的枝子上搭窝。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 好像一粒芥菜種,有人拿去種在園子裡,長大成樹,天上的飛鳥宿在它的枝上。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 好像一粒芥菜种,有人拿去种在园子里,长大成树,天上的飞鸟宿在它的枝上。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 它好像一粒芥菜種,人拿去種在自己的園子裡。它長大了,成為一棵樹,甚至天空的飛鳥也在它的枝頭搭窩。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 它好像一粒芥菜种,人拿去种在自己的园子里。它长大了,成为一棵树,甚至天空的飞鸟也在它的枝头搭窝。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 好 像 一 粒 芥 菜 種 , 有 人 拿 去 種 在 園 子 裡 , 長 大 成 樹 , 天 上 的 飛 鳥 宿 在 他 的 枝 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 好 像 一 粒 芥 菜 种 , 有 人 拿 去 种 在 园 子 里 , 长 大 成 树 , 天 上 的 飞 鸟 宿 在 他 的 枝 上 。 Luke 13:19 King James Bible It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it. Luke 13:19 English Revised Version It is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his own garden; and it grew, and became a tree; and the birds of the heaven lodged in the branches thereof. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) like. 馬太福音 13:31,32 馬太福音 17:20 馬可福音 4:31,32 cast. 雅歌 4:12,16 雅歌 5:1 雅歌 6:2 雅歌 8:13 以賽亞書 58:11 以賽亞書 61:11 耶利米書 31:12 and it. 詩篇 72:16,17 以賽亞書 2:2,3 以賽亞書 9:7 以賽亞書 49:20-25 以賽亞書 51:2,3 以賽亞書 53:1,10-12 以賽亞書 54:1-3 以賽亞書 60:15-22 以西結書 17:22-24 以西結書 47:1-12 但以理書 2:34,35,44,45 彌迦書 4:1,2 撒迦利亞書 2:11 撒迦利亞書 8:20-23 撒迦利亞書 14:7-9 使徒行傳 2:41 使徒行傳 4:4 使徒行傳 15:14-18 使徒行傳 21:20 *Gr: 羅馬書 15:19 啟示錄 11:15 and the. 以西結書 31:6 但以理書 4:12,21 鏈接 (Links) 路加福音 13:19 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 13:19 多種語言 (Multilingual) • Lucas 13:19 西班牙人 (Spanish) • Luc 13:19 法國人 (French) • Lukas 13:19 德語 (German) • 路加福音 13:19 中國語文 (Chinese) • Luke 13:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 17:23 在以色列高處的山栽上,它就生枝子,結果子,成為佳美的香柏樹,各類飛鳥都必宿在其下,就是宿在枝子的蔭下。 但以理書 4:12 葉子華美,果子甚多,可做眾生的食物。田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿在枝上,凡有血氣的都從這樹得食。 馬太福音 13:31 他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裡。 馬可福音 4:30 又說:「神的國,我們可用什麼比較呢?可用什麼比喻表明呢? 路加福音 17:6 主說:「你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這棵桑樹說:『你要拔起根來,栽在海裡!』,它也必聽從你們。 |