平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 看哪,有一個婦人,被邪靈附身病了十八年,一直彎著腰,完全直不起身來。 中文标准译本 (CSB Simplified) 看哪,有一个妇人,被邪灵附身病了十八年,一直弯着腰,完全直不起身来。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一個女人被鬼附著,病了十八年,腰彎得一點直不起來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一个女人被鬼附着,病了十八年,腰弯得一点直不起来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一個女人被邪靈附著,病了十八年,彎腰曲背,完全直不起來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一个女人被邪灵附着,病了十八年,弯腰曲背,完全直不起来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 一 個 女 人 被 鬼 附 著 , 病 了 十 八 年 , 腰 彎 得 一 點 直 不 起 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 一 个 女 人 被 鬼 附 着 , 病 了 十 八 年 , 腰 弯 得 一 点 直 不 起 来 。 Luke 13:11 King James Bible And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself. Luke 13:11 English Revised Version And behold, a woman which had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bowed together, and could in no wise lift herself up. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a spirit. 路加福音 13:16 路加福音 8:2 約伯記 2:7 詩篇 6:2 馬太福音 9:32,33 eighteen. 路加福音 8:27,43 馬可福音 9:21 約翰福音 5:5,6 約翰福音 9:19-21 使徒行傳 3:2 使徒行傳 4:22 使徒行傳 14:8-10 bowed. 詩篇 38:6 詩篇 42:5 *marg: 詩篇 145:14 詩篇 146:8 鏈接 (Links) 路加福音 13:11 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 13:11 多種語言 (Multilingual) • Lucas 13:11 西班牙人 (Spanish) • Luc 13:11 法國人 (French) • Lukas 13:11 德語 (German) • 路加福音 13:11 中國語文 (Chinese) • Luke 13:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:23 耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。 路加福音 13:12 耶穌看見,便叫過她來,對她說:「女人,你脫離這病了!」 路加福音 13:16 況且這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒旦捆綁了這十八年,不當在安息日解開她的綁嗎?」 路加福音 21:28 一有這些事,你們就當挺身昂首,因為你們得贖的日子近了。」 |