平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 就在這時候,有一些法利賽人前來對耶穌說:「你離開吧,從這裡走開!因為希律想要殺你。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 就在这时候,有一些法利赛人前来对耶稣说:“你离开吧,从这里走开!因为希律想要杀你。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 正當那時,有幾個法利賽人來對耶穌說:「離開這裡去吧,因為希律想要殺你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 正当那时,有几个法利赛人来对耶稣说:“离开这里去吧,因为希律想要杀你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就在那時候,有幾個法利賽人來對耶穌說:「你離開這裡走吧!因為希律想要殺你。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 就在那时候,有几个法利赛人来对耶稣说:「你离开这里走吧!因为希律想要杀你。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 正 當 那 時 , 有 幾 個 法 利 賽 人 來 對 耶 穌 說 : 離 開 這 裡 去 罷 , 因 為 希 律 想 要 殺 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 正 当 那 时 , 有 几 个 法 利 赛 人 来 对 耶 稣 说 : 离 开 这 里 去 罢 , 因 为 希 律 想 要 杀 你 。 Luke 13:31 King James Bible The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee. Luke 13:31 English Revised Version In that very hour there came certain Pharisees, saying to him, Get thee out, and go hence: for Herod would fain kill thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Get. 尼希米記 6:9-11 詩篇 11:1,2 阿摩司書 7:12,13 鏈接 (Links) 路加福音 13:31 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 13:31 多種語言 (Multilingual) • Lucas 13:31 西班牙人 (Spanish) • Luc 13:31 法國人 (French) • Lukas 13:31 德語 (German) • 路加福音 13:31 中國語文 (Chinese) • Luke 13:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |