聖經
> 約伯記 15
◄
約伯記 15
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
提幔人以利法回答說:
1
提幔人以利法回答说:
1
提 幔 人 以 利 法 回 答 說 :
1
提 幔 人 以 利 法 回 答 说 :
2
「智慧人豈可用虛空的知識回答,用東風充滿肚腹呢?
2
“智慧人岂可用虚空的知识回答,用东风充满肚腹呢?
2
智 慧 人 豈 可 用 虛 空 的 知 識 回 答 , 用 東 風 充 滿 肚 腹 呢 ?
2
智 慧 人 岂 可 用 虚 空 的 知 识 回 答 , 用 东 风 充 满 肚 腹 呢 ?
3
他豈可用無益的話和無濟於事的言語理論呢?
3
他岂可用无益的话和无济于事的言语理论呢?
3
他 豈 可 用 無 益 的 話 和 無 濟 於 事 的 言 語 理 論 呢 ?
3
他 岂 可 用 无 益 的 话 和 无 济 於 事 的 言 语 理 论 呢 ?
4
你是廢棄敬畏的意,在神面前阻止敬虔的心。
4
你是废弃敬畏的意,在神面前阻止敬虔的心。
4
你 是 廢 棄 敬 畏 的 意 , 在 神 面 前 阻 止 敬 虔 的 心 。
4
你 是 废 弃 敬 畏 的 意 , 在 神 面 前 阻 止 敬 虔 的 心 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
你的罪孽指教你的口,你選用詭詐人的舌頭。
5
你的罪孽指教你的口,你选用诡诈人的舌头。
5
你 的 罪 孽 指 教 你 的 口 ; 你 選 用 詭 詐 人 的 舌 頭 。
5
你 的 罪 孽 指 教 你 的 口 ; 你 选 用 诡 诈 人 的 舌 头 。
6
你自己的口定你有罪,並非是我,你自己的嘴見證你的不是。
6
你自己的口定你有罪,并非是我,你自己的嘴见证你的不是。
6
你 自 己 的 口 定 你 有 罪 , 並 非 是 我 ; 你 自 己 的 嘴 見 證 你 的 不 是 。
6
你 自 己 的 口 定 你 有 罪 , 并 非 是 我 ; 你 自 己 的 嘴 见 证 你 的 不 是 。
7
「你豈是頭一個被生的人嗎?你受造在諸山之先嗎?
7
“你岂是头一个被生的人吗?你受造在诸山之先吗?
7
你 豈 是 頭 一 個 被 生 的 人 麼 ? 你 受 造 在 諸 山 之 先 麼 ?
7
你 岂 是 头 一 个 被 生 的 人 麽 ? 你 受 造 在 诸 山 之 先 麽 ?
8
你曾聽見神的密旨嗎?你還將智慧獨自得盡嗎?
8
你曾听见神的密旨吗?你还将智慧独自得尽吗?
8
你 曾 聽 見 神 的 密 旨 麼 ? 你 還 將 智 慧 獨 自 得 盡 麼 ?
8
你 曾 听 见 神 的 密 旨 麽 ? 你 还 将 智 慧 独 自 得 尽 麽 ?
9
你知道什麼是我們不知道的呢?你明白什麼是我們不明白的呢?
9
你知道什么是我们不知道的呢?你明白什么是我们不明白的呢?
9
你 知 道 甚 麼 是 我 們 不 知 道 的 呢 ? 你 明 白 甚 麼 是 我 們 不 明 白 的 呢 ?
9
你 知 道 甚 麽 是 我 们 不 知 道 的 呢 ? 你 明 白 甚 麽 是 我 们 不 明 白 的 呢 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
我們這裡有白髮的和年紀老邁的,比你父親還老。
10
我们这里有白发的和年纪老迈的,比你父亲还老。
10
我 們 這 裡 有 白 髮 的 和 年 紀 老 邁 的 , 比 你 父 親 還 老 。
10
我 们 这 里 有 白 发 的 和 年 纪 老 迈 的 , 比 你 父 亲 还 老 。
11
神用溫和的話安慰你,你以為太小嗎?
11
神用温和的话安慰你,你以为太小吗?
11
神 用 溫 和 的 話 安 慰 你 , 你 以 為 太 小 麼 ?
11
神 用 温 和 的 话 安 慰 你 , 你 以 为 太 小 麽 ?
12
你的心為何將你逼去,你的眼為何冒出火星,
12
你的心为何将你逼去,你的眼为何冒出火星,
12
你 的 心 為 何 將 你 逼 去 ? 你 的 眼 為 何 冒 出 火 星 ,
12
你 的 心 为 何 将 你 逼 去 ? 你 的 眼 为 何 冒 出 火 星 ,
13
使你的靈反對神,也任你的口發這言語?
13
使你的灵反对神,也任你的口发这言语?
13
使 你 的 靈 反 對 神 , 也 任 你 的 口 發 這 言 語 ?
13
使 你 的 灵 反 对 神 , 也 任 你 的 口 发 这 言 语 ?
14
人是什麼,竟算為潔淨呢?婦人所生的是什麼,竟算為義呢?
14
人是什么,竟算为洁净呢?妇人所生的是什么,竟算为义呢?
14
人 是 甚 麼 , 竟 算 為 潔 淨 呢 ? 婦 人 所 生 的 是 甚 麼 , 竟 算 為 義 呢 ?
14
人 是 甚 麽 , 竟 算 为 洁 净 呢 ? 妇 人 所 生 的 是 甚 麽 , 竟 算 为 义 呢 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
神不信靠他的眾聖者,在他眼前天也不潔淨,
15
神不信靠他的众圣者,在他眼前天也不洁净,
15
神 不 信 靠 他 的 眾 聖 者 ; 在 他 眼 前 , 天 也 不 潔 淨 ,
15
神 不 信 靠 他 的 众 圣 者 ; 在 他 眼 前 , 天 也 不 洁 净 ,
16
何況那汙穢可憎、喝罪孽如水的世人呢?
16
何况那污秽可憎、喝罪孽如水的世人呢?
16
何 況 那 污 穢 可 憎 、 喝 罪 孽 如 水 的 世 人 呢 !
16
何 况 那 污 秽 可 憎 、 喝 罪 孽 如 水 的 世 人 呢 !
17
「我指示你,你要聽。我要述說所看見的,
17
“我指示你,你要听。我要述说所看见的,
17
我 指 示 你 , 你 要 聽 ; 我 要 述 說 所 看 見 的 ,
17
我 指 示 你 , 你 要 听 ; 我 要 述 说 所 看 见 的 ,
18
就是智慧人從列祖所受、傳說而不隱瞞的。
18
就是智慧人从列祖所受、传说而不隐瞒的。
18
就 是 智 慧 人 從 列 祖 所 受 , 傳 說 而 不 隱 瞞 的 。
18
就 是 智 慧 人 从 列 祖 所 受 , 传 说 而 不 隐 瞒 的 。
19
(這地唯獨賜給他們,並沒有外人從他們中間經過。)
19
(这地唯独赐给他们,并没有外人从他们中间经过。)
19
( 這 地 惟 獨 賜 給 他 們 , 並 沒 有 外 人 從 他 們 中 間 經 過 。 )
19
( 这 地 惟 独 赐 给 他 们 , 并 没 有 外 人 从 他 们 中 间 经 过 。 )
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
惡人一生之日劬勞痛苦,強暴人一生的年數也是如此。
20
恶人一生之日劬劳痛苦,强暴人一生的年数也是如此。
20
惡 人 一 生 之 日 劬 勞 痛 苦 ; 強 暴 人 一 生 的 年 數 也 是 如 此 。
20
恶 人 一 生 之 日 劬 劳 痛 苦 ; 强 暴 人 一 生 的 年 数 也 是 如 此 。
21
驚嚇的聲音常在他耳中,在平安時,搶奪的必臨到他那裡。
21
惊吓的声音常在他耳中,在平安时,抢夺的必临到他那里。
21
驚 嚇 的 聲 音 常 在 他 耳 中 ; 在 平 安 時 , 搶 奪 的 必 臨 到 他 那 裡 。
21
惊 吓 的 声 音 常 在 他 耳 中 ; 在 平 安 时 , 抢 夺 的 必 临 到 他 那 里 。
22
他不信自己能從黑暗中轉回,他被刀劍等候。
22
他不信自己能从黑暗中转回,他被刀剑等候。
22
他 不 信 自 己 能 從 黑 暗 中 轉 回 ; 他 被 刀 劍 等 候 。
22
他 不 信 自 己 能 从 黑 暗 中 转 回 ; 他 被 刀 剑 等 候 。
23
他漂流在外求食,說:『哪裡有食物呢?』他知道黑暗的日子在他手邊預備好了。
23
他漂流在外求食,说:‘哪里有食物呢?’他知道黑暗的日子在他手边预备好了。
23
他 漂 流 在 外 求 食 , 說 : 哪 裡 有 食 物 呢 ? 他 知 道 黑 暗 的 日 子 在 他 手 邊 預 備 好 了 。
23
他 漂 流 在 外 求 食 , 说 : 哪 里 有 食 物 呢 ? 他 知 道 黑 暗 的 日 子 在 他 手 边 预 备 好 了 。
24
急難困苦叫他害怕,而且勝了他,好像君王預備上陣一樣。
24
急难困苦叫他害怕,而且胜了他,好像君王预备上阵一样。
24
急 難 困 苦 叫 他 害 怕 , 而 且 勝 了 他 , 好 像 君 王 預 備 上 陣 一 樣 。
24
急 难 困 苦 叫 他 害 怕 , 而 且 胜 了 他 , 好 像 君 王 预 备 上 阵 一 样 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
25
他伸手攻擊神,以驕傲攻擊全能者,
25
他伸手攻击神,以骄傲攻击全能者,
25
他 伸 手 攻 擊 神 , 以 驕 傲 攻 擊 全 能 者 ,
25
他 伸 手 攻 击 神 , 以 骄 傲 攻 击 全 能 者 ,
26
挺著頸項,用盾牌的厚凸面向全能者直闖,
26
挺着颈项,用盾牌的厚凸面向全能者直闯,
26
挺 著 頸 項 , 用 盾 牌 的 厚 凸 面 向 全 能 者 直 闖 ;
26
挺 着 颈 项 , 用 盾 牌 的 厚 凸 面 向 全 能 者 直 闯 ;
27
是因他的臉蒙上脂油,腰積成肥肉。
27
是因他的脸蒙上脂油,腰积成肥肉。
27
是 因 他 的 臉 蒙 上 脂 油 , 腰 積 成 肥 肉 。
27
是 因 他 的 脸 蒙 上 脂 油 , 腰 积 成 肥 肉 。
28
他曾住在荒涼城邑,無人居住、將成亂堆的房屋。
28
他曾住在荒凉城邑,无人居住、将成乱堆的房屋。
28
他 曾 住 在 荒 涼 城 邑 , 無 人 居 住 、 將 成 亂 堆 的 房 屋 。
28
他 曾 住 在 荒 凉 城 邑 , 无 人 居 住 、 将 成 乱 堆 的 房 屋 。
29
他不得富足,財物不得常存,產業在地上也不加增。
29
他不得富足,财物不得常存,产业在地上也不加增。
29
他 不 得 富 足 , 財 物 不 得 常 存 , 產 業 在 地 上 也 不 加 增 。
29
他 不 得 富 足 , 财 物 不 得 常 存 , 产 业 在 地 上 也 不 加 增 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
30
他不得出離黑暗,火焰要將他的枝子燒乾。因神口中的氣,他要滅亡。
30
他不得出离黑暗,火焰要将他的枝子烧干。因神口中的气,他要灭亡。
30
他 不 得 出 離 黑 暗 。 火 燄 要 將 他 的 枝 子 燒 乾 ; 因 神 口 中 的 氣 , 他 要 滅 亡 ( 原 文 是 走 去 ) 。
30
他 不 得 出 离 黑 暗 。 火 焰 要 将 他 的 枝 子 烧 乾 ; 因 神 口 中 的 气 , 他 要 灭 亡 ( 原 文 是 走 去 ) 。
31
他不用倚靠虛假欺哄自己,因虛假必成為他的報應。
31
他不用倚靠虚假欺哄自己,因虚假必成为他的报应。
31
他 不 用 倚 靠 虛 假 欺 哄 自 己 , 因 虛 假 必 成 為 他 的 報 應 。
31
他 不 用 倚 靠 虚 假 欺 哄 自 己 , 因 虚 假 必 成 为 他 的 报 应 。
32
他的日期未到之先這事必成就,他的枝子不得青綠。
32
他的日期未到之先这事必成就,他的枝子不得青绿。
32
他 的 日 期 未 到 之 先 , 這 事 必 成 就 ; 他 的 枝 子 不 得 青 綠 。
32
他 的 日 期 未 到 之 先 , 这 事 必 成 就 ; 他 的 枝 子 不 得 青 绿 。
33
他必像葡萄樹的葡萄未熟而落,又像橄欖樹的花一開而謝。
33
他必像葡萄树的葡萄未熟而落,又像橄榄树的花一开而谢。
33
他 必 像 葡 萄 樹 的 葡 萄 , 未 熟 而 落 ; 又 像 橄 欖 樹 的 花 , 一 開 而 謝 。
33
他 必 像 葡 萄 树 的 葡 萄 , 未 熟 而 落 ; 又 像 橄 榄 树 的 花 , 一 开 而 谢 。
34
原來不敬虔之輩必無生育,受賄賂之人的帳篷必被火燒。
34
原来不敬虔之辈必无生育,受贿赂之人的帐篷必被火烧。
34
原 來 不 敬 虔 之 輩 必 無 生 育 ; 受 賄 賂 之 人 的 帳 棚 必 被 火 燒 。
34
原 来 不 敬 虔 之 辈 必 无 生 育 ; 受 贿 赂 之 人 的 帐 棚 必 被 火 烧 。
35
他們所懷的是毒害,所生的是罪孽,心裡所預備的是詭詐。」
35
他们所怀的是毒害,所生的是罪孽,心里所预备的是诡诈。”
35
他 們 所 懷 的 是 毒 害 , 所 生 的 是 罪 孽 ; 心 裡 所 預 備 的 是 詭 詐 。
35
他 们 所 怀 的 是 毒 害 , 所 生 的 是 罪 孽 ; 心 里 所 预 备 的 是 诡 诈 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub