約伯記 15:28
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他曾住在荒涼城邑,無人居住、將成亂堆的房屋。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他曾住在荒凉城邑,无人居住、将成乱堆的房屋。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他住在被毀的城邑裡,住在沒有人居住,注定快要成為亂堆的房屋裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他住在被毁的城邑里,住在没有人居住,注定快要成为乱堆的房屋里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 曾 住 在 荒 涼 城 邑 , 無 人 居 住 、 將 成 亂 堆 的 房 屋 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 曾 住 在 荒 凉 城 邑 , 无 人 居 住 、 将 成 乱 堆 的 房 屋 。

Job 15:28 King James Bible
And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.

Job 15:28 English Revised Version
And he hath dwelt in desolate cities, in houses which no man inhabited, which were ready to become heaps.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

desolate

約伯記 3:14
和地上為自己重造荒丘的君王、謀士,

約伯記 18:15
不屬他的必住在他的帳篷裡,硫磺必撒在他所住之處。

以賽亞書 5:8-10
禍哉!那些以房接房,以地連地,以至不留餘地的,只顧自己獨居境內。…

彌迦書 7:18
神啊,有何神像你?赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過。不永遠懷怒,喜愛施恩。

which are ready

耶利米書 9:11
「我必使耶路撒冷變為亂堆,為野狗的住處;也必使猶大的城邑變為荒場,無人居住。」

耶利米書 26:18
「當猶大王希西家的日子,有摩利沙人彌迦對猶大眾人預言說:『萬軍之耶和華如此說:錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山必像叢林的高處。』

耶利米書 51:37
巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處,令人驚駭、嗤笑,並且無人居住。

彌迦書 3:12
所以因你們的緣故,錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山必像叢林的高處。

鏈接 (Links)
約伯記 15:28 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 15:28 多種語言 (Multilingual)Job 15:28 西班牙人 (Spanish)Job 15:28 法國人 (French)Hiob 15:28 德語 (German)約伯記 15:28 中國語文 (Chinese)Job 15:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
惡人處世不離驚惶
27是因他的臉蒙上脂油,腰積成肥肉。 28他曾住在荒涼城邑,無人居住、將成亂堆的房屋。 29他不得富足,財物不得常存,產業在地上也不加增。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 3:14
和地上為自己重造荒丘的君王、謀士,

以賽亞書 5:8
禍哉!那些以房接房,以地連地,以至不留餘地的,只顧自己獨居境內。

以賽亞書 5:9
我耳聞萬軍之耶和華說:「必有許多又大又美的房屋成為荒涼,無人居住。

約伯記 15:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)