平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你的先知為你見虛假和愚昧的異象,並沒有顯露你的罪孽使你被擄的歸回,卻為你見虛假的默示和使你被趕出本境的緣故。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你的先知为你见虚假和愚昧的异象,并没有显露你的罪孽使你被掳的归回,却为你见虚假的默示和使你被赶出本境的缘故。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你的假先知為了你所見的異象,盡是虛謊和愚昧;他們沒有顯露你的罪孽,使你的命運得以挽回;他們為你所得的默示,全是虛謊,是引人走錯路的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你的假先知为了你所见的异象,尽是虚谎和愚昧;他们没有显露你的罪孽,使你的命运得以挽回;他们为你所得的默示,全是虚谎,是引人走错路的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 的 先 知 為 你 見 虛 假 和 愚 昧 的 異 象 , 並 沒 有 顯 露 你 的 罪 孽 , 使 你 被 擄 的 歸 回 ; 卻 為 你 見 虛 假 的 默 示 和 使 你 被 趕 出 本 境 的 緣 故 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 的 先 知 为 你 见 虚 假 和 愚 昧 的 异 象 , 并 没 有 显 露 你 的 罪 孽 , 使 你 被 掳 的 归 回 ; 却 为 你 见 虚 假 的 默 示 和 使 你 被 赶 出 本 境 的 缘 故 。 Lamentations 2:14 King James Bible Thy prophets have seen vain and foolish things for thee: and they have not discovered thine iniquity, to turn away thy captivity; but have seen for thee false burdens and causes of banishment. Lamentations 2:14 English Revised Version Thy prophets have seen visions for thee of vanity and foolishness; and they have not discovered thine iniquity, to bring again thy captivity: but have seen for thee burdens of vanity and causes of banishment. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) prophets 以賽亞書 9:15,16 耶利米書 2:8 耶利米書 5:31 耶利米書 6:13,14 耶利米書 8:10,11 耶利米書 14:13-15 耶利米書 23:11-17 耶利米書 27:14-16 耶利米書 28:15 耶利米書 29:8,9 耶利米書 37:19 以西結書 13:2-16 彌迦書 2:11 彌迦書 3:5-7 彼得後書 2:1 they have 以賽亞書 58:1 耶利米書 23:22 以西結書 13:22 FALSE 耶利米書 23:14-17,31,32 耶利米書 27:9,10 以西結書 22:25,28 彌迦書 3:5 西番雅書 3:4 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 2:14 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 2:14 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 2:14 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 2:14 法國人 (French) • Klagelieder 2:14 德語 (German) • 耶利米哀歌 2:14 中國語文 (Chinese) • Lamentations 2:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶利米哀嘆耶路撒冷之苦 …13耶路撒冷的民哪,我可用什麼向你證明呢?我可用什麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿什麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 14你的先知為你見虛假和愚昧的異象,並沒有顯露你的罪孽使你被擄的歸回,卻為你見虛假的默示和使你被趕出本境的緣故。 15凡過路的都向你拍掌,他們向耶路撒冷城嗤笑搖頭,說:「難道人所稱為全美的,稱為全地所喜悅的,就是這城嗎?」… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 58:1 「你要大聲喊叫,不可止息,揚起聲來,好像吹角,向我百姓說明他們的過犯,向雅各家說明他們的罪惡。 耶利米書 8:11 他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說「平安了!平安了!」,其實沒有平安。 耶利米書 20:6 你這巴施戶珥和一切住在你家中的人,都必被擄去。你和你的眾朋友,就是你向他們說假預言的,都必到巴比倫去,要死在那裡,葬在那裡。」 耶利米書 23:25 我已聽見那些先知所說的,就是託我名說的假預言,他們說:『我做了夢!我做了夢!』 耶利米書 23:32 耶和華說:「那些以幻夢為預言,又述說這夢,以謊言和矜誇使我百姓走錯了路的,我必與他們反對。我沒有打發他們,也沒有吩咐他們,他們與這百姓毫無益處。」這是耶和華說的。 耶利米書 23:34 無論是先知,是祭司,是百姓,說『耶和華的默示』,我必刑罰那人和他的家。 耶利米書 23:36 『耶和華的默示』你們不可再提,各人所說的話必做自己的重擔,因為你們謬用永生神萬軍之耶和華我們神的言語。 耶利米書 28:15 於是先知耶利米對先知哈拿尼雅說:「哈拿尼雅啊,你應當聽!耶和華並沒有差遣你,你竟使這百姓倚靠謊言。 耶利米書 29:8 「萬軍之耶和華以色列的神如此說:不要被你們中間的先知和占卜的誘惑,也不要聽信自己所做的夢。 耶利米書 29:9 因為他們託我的名對你們說假預言,我並沒有差遣他們。這是耶和華說的。 耶利米書 29:21 「萬軍之耶和華以色列的神論到哥賴雅的兒子亞哈並瑪西雅的兒子西底家,如此說:他們是託我名向你們說假預言的。我必將他們交在巴比倫王尼布甲尼撒的手中,他要在你們眼前殺害他們。 耶利米哀歌 4:13 這都因她先知的罪惡和祭司的罪孽,他們在城中流了義人的血。 以西結書 13:3 主耶和華如此說:愚頑的先知有禍了!他們隨從自己的心意,卻一無所見。 以西結書 22:25 其中的先知同謀背叛,如咆哮的獅子抓撕掠物,他們吞滅人民,搶奪財寶,使這地多有寡婦。 以西結書 22:28 其中的先知為百姓用未泡透的灰抹牆,就是為他們見虛假的異象,用謊詐的占卜,說『主耶和華如此說』,其實耶和華沒有說。 以西結書 23:36 耶和華又對我說:「人子啊,你要審問阿荷拉與阿荷利巴嗎?當指出她們所行可憎的事。 何西阿書 9:7 以色列人必知道降罰的日子臨近,報應的時候來到。民說:「做先知的是愚昧,受靈感的是狂妄。」皆因他們多多作孽,大懷怨恨。 彌迦書 3:8 至於我,我藉耶和華的靈,滿有力量、公平、才能,可以向雅各說明他的過犯,向以色列指出他的罪惡。 |