耶利米書 14:13 我就說:「唉,主耶和華啊!那些先知常對他們說:『你們必不看見刀劍,也不遭遇饑荒,耶和華要在這地方賜你們長久的平安。』」
耶利米書 14:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就說:「唉,主耶和華啊!那些先知常對他們說:『你們必不看見刀劍,也不遭遇饑荒,耶和華要在這地方賜你們長久的平安。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就说:“唉,主耶和华啊!那些先知常对他们说:‘你们必不看见刀剑,也不遭遇饥荒,耶和华要在这地方赐你们长久的平安。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我就說:「唉,主耶和華啊!你看,那些先知常對他們說:『你們必不會看見刀劍,也必不會有饑荒;因為我耶和華要在這地方賜給你們恆久的平安。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我就说:「唉,主耶和华啊!你看,那些先知常对他们说:『你们必不会看见刀剑,也必不会有饥荒;因为我耶和华要在这地方赐给你们恒久的平安。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 就 說 : 唉 ! 主 耶 和 華 啊 , 那 些 先 知 常 對 他 們 說 : 你 們 必 不 看 見 刀 劍 , 也 不 遭 遇 饑 荒 ; 耶 和 華 要 在 這 地 方 賜 你 們 長 久 的 平 安 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 就 说 : 唉 ! 主 耶 和 华 啊 , 那 些 先 知 常 对 他 们 说 : 你 们 必 不 看 见 刀 剑 , 也 不 遭 遇 饥 荒 ; 耶 和 华 要 在 这 地 方 赐 你 们 长 久 的 平 安 。

Jeremiah 14:13 King James Bible
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.

Jeremiah 14:13 English Revised Version
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Ah.

耶利米書 1:6
我就說:「主耶和華啊!我不知怎樣說,因為我是年幼的。」

耶利米書 4:10
我說:「哀哉!主耶和華啊,你真是大大地欺哄這百姓和耶路撒冷,說『你們必得平安』,其實刀劍害及性命了!」

behold.

耶利米書 5:31
就是先知說假預言,祭司藉他們把持權柄,我的百姓也喜愛這些事。到了結局,你們怎樣行呢?

耶利米書 6:14
他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說『平安了!平安了!』,其實沒有平安。

耶利米書 8:11
他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說「平安了!平安了!」,其實沒有平安。

耶利米書 23:17
他們常對藐視我的人說:『耶和華說,你們必享平安。』又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『必沒有災禍臨到你們。』」

耶利米書 28:2-5
「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。…

以西結書 13:10-16,22
因為他們誘惑我的百姓,說『平安!』,其實沒有平安,就像有人立起牆壁,他們倒用未泡透的灰抹上,…

彌迦書 3:11
首領為賄賂行審判,祭司為雇價施訓誨,先知為銀錢行占卜,他們卻倚賴耶和華說:「耶和華不是在我們中間嗎?災禍必不臨到我們。」

彼得後書 2:1
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。

assured peace.

鏈接 (Links)
耶利米書 14:13 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 14:13 多種語言 (Multilingual)Jeremías 14:13 西班牙人 (Spanish)Jérémie 14:13 法國人 (French)Jeremia 14:13 德語 (German)耶利米書 14:13 中國語文 (Chinese)Jeremiah 14:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
偽先知假託主名而妄言
12他們禁食的時候,我不聽他們的呼求;他們獻燔祭和素祭,我也不悅納。我卻要用刀劍、饑荒、瘟疫滅絕他們。」 13我就說:「唉,主耶和華啊!那些先知常對他們說:『你們必不看見刀劍,也不遭遇饑荒,耶和華要在這地方賜你們長久的平安。』」 14耶和華對我說:「那些先知託我的名說假預言,我並沒有打發他們,沒有吩咐他們,也沒有對他們說話。他們向你們預言的,乃是虛假的異象和占卜,並虛無的事以及本心的詭詐。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 56:10
他看守的人是瞎眼的,都沒有知識,都是啞巴狗,不能叫喚,但知做夢、躺臥、貪睡。

耶利米書 4:10
我說:「哀哉!主耶和華啊,你真是大大地欺哄這百姓和耶路撒冷,說『你們必得平安』,其實刀劍害及性命了!」

耶利米書 5:12
他們不認耶和華,說:「這並不是他,災禍必不臨到我們,刀劍和饑荒我們也看不見。

耶利米書 5:13
先知的話必成為風,道也不在他們裡面,這災必臨到他們身上。」

耶利米書 6:14
他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說『平安了!平安了!』,其實沒有平安。

耶利米書 8:11
他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說「平安了!平安了!」,其實沒有平安。

耶利米書 23:17
他們常對藐視我的人說:『耶和華說,你們必享平安。』又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『必沒有災禍臨到你們。』」

以西結書 12:24
從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。

以西結書 13:10
因為他們誘惑我的百姓,說『平安!』,其實沒有平安,就像有人立起牆壁,他們倒用未泡透的灰抹上,

耶利米書 14:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)