耶利米書 22:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
難道你做王是在乎造香柏木樓房爭勝嗎?你的父親豈不是也吃也喝,也施行公平和公義嗎?那時他得了福樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
难道你做王是在乎造香柏木楼房争胜吗?你的父亲岂不是也吃也喝,也施行公平和公义吗?那时他得了福乐。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
難道你是用香柏木爭勝來表明王的身分嗎?你父親不是也吃也喝,也施行公正和公義嗎?那時他得享福樂。

圣经新译本 (CNV Simplified)
难道你是用香柏木争胜来表明王的身分吗?你父亲不是也吃也喝,也施行公正和公义吗?那时他得享福乐。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
難 道 你 作 王 是 在 乎 造 香 柏 木 樓 房 爭 勝 麼 ? 你 的 父 親 豈 不 是 也 吃 也 喝 、 也 施 行 公 平 和 公 義 麼 ? 那 時 他 得 了 福 樂 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
难 道 你 作 王 是 在 乎 造 香 柏 木 楼 房 争 胜 麽 ? 你 的 父 亲 岂 不 是 也 吃 也 喝 、 也 施 行 公 平 和 公 义 麽 ? 那 时 他 得 了 福 乐 。

Jeremiah 22:15 King James Bible
Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him?

Jeremiah 22:15 English Revised Version
Shalt thou reign, because thou strivest to excel in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice? then it was well with him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thy.

耶利米書 22:18
所以耶和華論到猶大王約西亞的兒子約雅敬如此說:人必不為他舉哀說「哀哉,我的哥哥」,或說「哀哉,我的姐姐」;也不為他舉哀說「哀哉,我的主」,或說「哀哉,我主的榮華」。

列王紀下 23:25
在約西亞以前沒有王像他盡心、盡性、盡力地歸向耶和華,遵行摩西的一切律法,在他以後也沒有興起一個王像他。

歷代志上 3:15
約西亞的長子是約哈難,次子是約雅敬,三子是西底家,四子是沙龍。

eat.

列王紀上 4:20-23
猶大人和以色列人如同海邊的沙那樣多,都吃喝快樂。…

歷代志下 35:7,8,12-18
約西亞從群畜中賜給在那裡所有的人民綿羊羔和山羊羔三萬隻,牛三千隻,做逾越節的祭物,這都是出自王的產業中。…

傳道書 2:24
人莫強如吃喝,且在勞碌中享福,我看這也是出於神的手。

傳道書 9:7-10
你只管去歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為神已經悅納你的作為。…

傳道書 10:17
邦國啊,你的王若是貴胄之子,你的群臣按時吃喝,為要補力,不為酒醉,你就有福了!

以賽亞書 33:16
他必居高處,他的保障是磐石的堅壘,他的糧必不缺乏,他的水必不斷絕。

路加福音 11:41
只要把裡面的施捨給人,凡物於你們就都潔淨了。

使徒行傳 2:46
他們天天同心合意恆切地在殿裡,且在家中掰餅,存著歡喜、誠實的心用飯,

哥林多前書 10:31
所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。

and do.

耶利米書 22:3
耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可以強暴待他們,在這地方也不可流無辜人的血。

耶利米書 21:12
大衛家啊,耶和華如此說:你們每早晨要施行公平,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,恐怕我的憤怒因你們的惡行發作,如火著起,甚至無人能以熄滅。

耶利米書 23:5
耶和華說:「日子將到,我要給大衛興起一個公義的苗裔。他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。

撒母耳記下 8:15
大衛做以色列眾人的王,又向眾民秉公行義。

列王紀上 10:9
耶和華你的神是應當稱頌的!他喜悅你,使你坐以色列的國位。因為他永遠愛以色列,所以立你做王,使你秉公行義。」

列王紀下 22:2
約西亞行耶和華眼中看為正的事,行他祖大衛一切所行的,不偏左右。

列王紀下 23:25
在約西亞以前沒有王像他盡心、盡性、盡力地歸向耶和華,遵行摩西的一切律法,在他以後也沒有興起一個王像他。

歷代志下 34:2
他行耶和華眼中看為正的事,效法他祖大衛所行的,不偏左右。

箴言 20:28
王因仁慈和誠實得以保全他的國位,也因仁慈立穩。

箴言 21:3
行仁義、公平比獻祭更蒙耶和華悅納。

箴言 25:5
除去王面前的惡人,國位就靠公義堅立。

箴言 29:4
王藉公平使國堅定,索要賄賂使國傾敗。

箴言 31:9
你當開口按公義判斷,為困苦和窮乏的辨屈。

以賽亞書 9:7
他的政權與平安必加增無窮,他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平、公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。

then.

耶利米書 42:6
我們現在請你到耶和華我們的神面前,他說的無論是好是歹,我們都必聽從。我們聽從耶和華我們神的話,就可以得福。」

申命記 4:40
我今日將他的律例、誡命曉諭你,你要遵守,使你和你的子孫可以得福,並使你的日子在耶和華你神所賜的地上得以長久。」

詩篇 128:1,2
上行之詩。…

以賽亞書 3:10
你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。

鏈接 (Links)
耶利米書 22:15 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 22:15 多種語言 (Multilingual)Jeremías 22:15 西班牙人 (Spanish)Jérémie 22:15 法國人 (French)Jeremia 22:15 德語 (German)耶利米書 22:15 中國語文 (Chinese)Jeremiah 22:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約雅敬之禍
14他說:「我要為自己蓋廣大的房、寬敞的樓,為自己開窗戶,這樓房的護牆板是香柏木的,樓房是丹色油漆的。」 15難道你做王是在乎造香柏木樓房爭勝嗎?你的父親豈不是也吃也喝,也施行公平和公義嗎?那時他得了福樂。 16他為困苦和窮乏人申冤,那時就得了福樂,認識我不在乎此嗎?這是耶和華說的。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 23:25
在約西亞以前沒有王像他盡心、盡性、盡力地歸向耶和華,遵行摩西的一切律法,在他以後也沒有興起一個王像他。

詩篇 128:2
你要吃勞碌得來的,你要享福,事情順利。

以賽亞書 3:10
你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。

耶利米書 7:5
你們若實在改正行動作為,在人和鄰舍中間誠然施行公平,

耶利米書 21:12
大衛家啊,耶和華如此說:你們每早晨要施行公平,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,恐怕我的憤怒因你們的惡行發作,如火著起,甚至無人能以熄滅。

耶利米書 42:6
我們現在請你到耶和華我們的神面前,他說的無論是好是歹,我們都必聽從。我們聽從耶和華我們神的話,就可以得福。」

耶利米書 22:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)