哥林多前書 10:31 所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。
哥林多前書 10:31
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因此,你們無論或吃、或喝、或做什麼,一切都要為神的榮耀而做。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因此,你们无论或吃、或喝、或做什么,一切都要为神的荣耀而做。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀神而行。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以,你們或吃喝,或作甚麼,一切都要為 神的榮耀而行。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以,你们或吃喝,或作甚麽,一切都要为 神的荣耀而行。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 , 你 們 或 吃 或 喝 , 無 論 做 甚 麼 , 都 要 為 榮 耀 神 而 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 , 你 们 或 吃 或 喝 , 无 论 做 甚 麽 , 都 要 为 荣 耀 神 而 行 。

1 Corinthians 10:31 King James Bible
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.

1 Corinthians 10:31 English Revised Version
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Whether.

ye eat.

哥林多前書 7:34
婦人和處女也有分別。沒有出嫁的,是為主的事掛慮,要身體、靈魂都聖潔;已經出嫁的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫丈夫喜悅。

申命記 12:7,12,18
在那裡,耶和華你們神的面前,你們和你們的家屬都可以吃,並且因你手所辦的一切事蒙耶和華你的神賜福,就都歡樂。…

尼希米記 8:16-18
於是百姓出去,取了樹枝來,各人在自己的房頂上,或院內,或神殿的院內,或水門的寬闊處,或以法蓮門的寬闊處搭棚。…

撒迦利亞書 7:5,6
「你要宣告國內的眾民和祭司說:你們這七十年在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎?…

路加福音 11:41
只要把裡面的施捨給人,凡物於你們就都潔淨了。

歌羅西書 3:17,23
無論做什麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。…

彼得前書 4:11
若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。

鏈接 (Links)
哥林多前書 10:31 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 10:31 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 10:31 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 10:31 法國人 (French)1 Korinther 10:31 德語 (German)哥林多前書 10:31 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 10:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不可妄用自由
30我若謝恩而吃,為什麼因我謝恩的物被人毀謗呢? 31所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。 32不拘是猶太人,是希臘人,是神的教會,你們都不要使他跌倒;…
交叉引用 (Cross Ref)
撒迦利亞書 14:21
凡耶路撒冷和猶大的鍋都必歸萬軍之耶和華為聖,凡獻祭的都必來取這鍋,煮肉在其中。當那日,在萬軍之耶和華的殿中必不再有迦南人。

歌羅西書 3:17
無論做什麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。

彼得前書 4:11
若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。

哥林多前書 10:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)