平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你要吃勞碌得來的,你要享福,事情順利。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你要吃劳碌得来的,你要享福,事情顺利。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你必吃你親手勞碌得來的,你必享福,事事順利。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你必吃你亲手劳碌得来的,你必享福,事事顺利。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 吃 勞 碌 得 來 的 ; 你 要 享 福 , 事 情 順 利 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 吃 劳 碌 得 来 的 ; 你 要 享 福 , 事 情 顺 利 。 Psalm 128:2 King James Bible For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee. Psalm 128:2 English Revised Version For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou shalt eat 創世記 3:19 申命記 28:4,11,39,41 士師記 6:3-6 傳道書 5:18,19 以賽亞書 62:8 以賽亞書 65:13,21-23 and it shall 傳道書 8:12 以賽亞書 3:10 耶利米書 22:15 哥林多前書 15:58 鏈接 (Links) 詩篇 128:2 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 128:2 多種語言 (Multilingual) • Salmos 128:2 西班牙人 (Spanish) • Psaume 128:2 法國人 (French) • Psalm 128:2 德語 (German) • 詩篇 128:2 中國語文 (Chinese) • Psalm 128:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以弗所書 6:3 詩篇 1:3 他要像一棵樹,栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾,凡他所做的,盡都順利。 詩篇 109:11 願強暴的債主牢籠他一切所有的,願外人搶他勞碌得來的。 詩篇 127:5 箭袋充滿的人便為有福!他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。 傳道書 8:12 罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日。然而我準知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,終久必得福樂。 以賽亞書 3:10 你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。 耶利米書 22:15 難道你做王是在乎造香柏木樓房爭勝嗎?你的父親豈不是也吃也喝,也施行公平和公義嗎?那時他得了福樂。 哈該書 2:17 在你們手下的各樣工作上,我以旱風、霉爛、冰雹攻擊你們,你們仍不歸向我。這是耶和華說的。 |