平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們現在請你到耶和華我們的神面前,他說的無論是好是歹,我們都必聽從。我們聽從耶和華我們神的話,就可以得福。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们现在请你到耶和华我们的神面前,他说的无论是好是歹,我们都必听从。我们听从耶和华我们神的话,就可以得福。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不論是甜是苦,我們都願聽從耶和華我們 神的話,因為是我們委派你向他祈求的;我們聽從耶和華我們 神的話,就必凡事亨通。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 不论是甜是苦,我们都愿听从耶和华我们 神的话,因为是我们委派你向他祈求的;我们听从耶和华我们 神的话,就必凡事亨通。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 現 在 請 你 到 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 面 前 , 他 說 的 無 論 是 好 是 歹 , 我 們 都 必 聽 從 ; 我 們 聽 從 耶 和 華 ─ 我 們 神 的 話 , 就 可 以 得 福 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 现 在 请 你 到 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 面 前 , 他 说 的 无 论 是 好 是 歹 , 我 们 都 必 听 从 ; 我 们 听 从 耶 和 华 ─ 我 们 神 的 话 , 就 可 以 得 福 。 Jeremiah 42:6 King James Bible Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God. Jeremiah 42:6 English Revised Version Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) it be good. 羅馬書 7:7,13 羅馬書 8:7 that it. 耶利米書 7:23 申命記 5:29,33 申命記 6:2,3 詩篇 81:13-16 詩篇 128:2 以賽亞書 3:10 鏈接 (Links) 耶利米書 42:6 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 42:6 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 42:6 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 42:6 法國人 (French) • Jeremia 42:6 德語 (German) • 耶利米書 42:6 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 42:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約哈難求耶利米諮諏神 …5於是他們對耶利米說:「我們若不照耶和華你的神差遣你來說的一切話行,願耶和華在我們中間做真實誠信的見證。 6我們現在請你到耶和華我們的神面前,他說的無論是好是歹,我們都必聽從。我們聽從耶和華我們神的話,就可以得福。」 7過了十天,耶和華的話臨到耶利米。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 24:7 又將約書念給百姓聽,他們說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」 申命記 5:27 求你近前去,聽耶和華我們神所要說的一切話,將他對你說的話都傳給我們,我們就聽從遵行。』 申命記 5:29 唯願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。 申命記 5:33 耶和華你們神所吩咐你們行的,你們都要去行,使你們可以存活得福,並使你們的日子在所要承受的地上得以長久。 申命記 6:3 以色列啊,你要聽,要謹守遵行,使你可以在那流奶與蜜之地得以享福,人數極其增多,正如耶和華你列祖的神所應許你的。 約書亞記 24:24 百姓回答約書亞說:「我們必侍奉耶和華我們的神,聽從他的話。」 耶利米書 7:23 我只吩咐他們這一件,說:『你們當聽從我的話,我就做你們的神,你們也做我的子民。你們行我所吩咐的一切道,就可以得福。』 耶利米書 22:15 難道你做王是在乎造香柏木樓房爭勝嗎?你的父親豈不是也吃也喝,也施行公平和公義嗎?那時他得了福樂。 耶利米書 43:4 於是加利亞的兒子約哈難和一切軍長並眾百姓,不聽從耶和華的話住在猶大地。 |