平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們不向亞述求救,不騎埃及的馬,也不再對我們手所造的說『你是我們的神』,因為孤兒在你耶和華那裡得蒙憐憫。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们不向亚述求救,不骑埃及的马,也不再对我们手所造的说‘你是我们的神’,因为孤儿在你耶和华那里得蒙怜悯。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞述不能救我們,我們必不再騎埃及的馬;我們親手所做的,我們必不再稱為『我們的 神』;因為在你那裡,孤兒才得著憐憫。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚述不能救我们,我们必不再骑埃及的马;我们亲手所做的,我们必不再称为『我们的 神』;因为在你那里,孤儿才得着怜悯。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 不 向 亞 述 求 救 , 不 騎 埃 及 的 馬 , 也 不 再 對 我 們 手 所 造 的 說 : 你 是 我 們 的 神 。 因 為 孤 兒 在 你 ─ 耶 和 華 那 裡 得 蒙 憐 憫 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 不 向 亚 述 求 救 , 不 骑 埃 及 的 马 , 也 不 再 对 我 们 手 所 造 的 说 : 你 是 我 们 的 神 。 因 为 孤 儿 在 你 ─ 耶 和 华 那 里 得 蒙 怜 悯 。 Hosea 14:3 King James Bible Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy. Hosea 14:3 English Revised Version Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Asshur. 何西阿書 5:13 何西阿書 7:11 何西阿書 8:9 何西阿書 12:1 歷代志下 16:7 詩篇 146:3 耶利米書 31:18-22 we will not. 申命記 17:16 詩篇 20:7,8 詩篇 33:17 以賽亞書 30:2,16 以賽亞書 31:3 以賽亞書 36:8 neither. 何西阿書 14:8 何西阿書 2:17 以賽亞書 1:29 以賽亞書 2:20 以賽亞書 27:9 以西結書 36:25 以西結書 37:23 以西結書 43:7-9 彌迦書 5:10-14 撒迦利亞書 13:2 for. 出埃及記 22:22-24 詩篇 10:14 詩篇 68:5 詩篇 146:9 箴言 23:10,11 約翰福音 14:18 鏈接 (Links) 何西阿書 14:3 雙語聖經 (Interlinear) • 何西阿書 14:3 多種語言 (Multilingual) • Oseas 14:3 西班牙人 (Spanish) • Osée 14:3 法國人 (French) • Hosea 14:3 德語 (German) • 何西阿書 14:3 中國語文 (Chinese) • Hosea 14:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸其悔罪歸主 …2當歸向耶和華,用言語禱告他說:「求你除淨罪孽,悅納善行,這樣,我們就把嘴唇的祭代替牛犢獻上。 3我們不向亞述求救,不騎埃及的馬,也不再對我們手所造的說『你是我們的神』,因為孤兒在你耶和華那裡得蒙憐憫。」 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 10:14 其實你已經觀看,因為奸惡毒害你都看見了,為要以手施行報應。無倚無靠的人把自己交託你,你向來是幫助孤兒的。 詩篇 33:17 靠馬得救是枉然的,馬也不能因力大救人。 詩篇 68:5 神在他的聖所做孤兒的父,做寡婦的申冤者。 以賽亞書 31:1 禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。 耶利米書 49:11 你撇下孤兒,我必保全他們的命,你的寡婦可以倚靠我。」 以西結書 36:25 我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。 何西阿書 4:12 我的民求問木偶,以為木杖能指示他們。因為他們的淫心使他們失迷,他們就行淫離棄神,不守約束。 何西阿書 8:6 這牛犢出於以色列,是匠人所造的,並不是神。撒馬利亞的牛犢必被打碎。 何西阿書 13:2 現今他們罪上加罪,用銀子為自己鑄造偶像,就是照自己的聰明製造,都是匠人的工作。有人論說:「獻祭的人可以向牛犢親嘴。」 何西阿書 14:8 以法蓮必說:『我與偶像還有什麼關涉呢?』我耶和華回答他,也必顧念他。我如青翠的松樹,你的果子從我而得。」 彌迦書 5:10 耶和華說:「到那日,我必從你中間剪除馬匹,毀壞車輛。 |