平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「到那日,我必從你中間剪除馬匹,毀壞車輛。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“到那日,我必从你中间剪除马匹,毁坏车辆。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華說:「到那日,我必從你中間剪除你的馬匹,毀滅你的車輛, 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华说:「到那日,我必从你中间剪除你的马匹,毁灭你的车辆, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 到 那 日 , 我 必 從 你 中 間 剪 除 馬 匹 , 毀 壞 車 輛 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 到 那 日 , 我 必 从 你 中 间 剪 除 马 匹 , 毁 坏 车 辆 , Micah 5:10 King James Bible And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots: Micah 5:10 English Revised Version And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that I. 詩篇 20:7,8 詩篇 33:16,17 耶利米書 3:23 何西阿書 1:7 何西阿書 14:3 撒迦利亞書 9:10 will cut. 鏈接 (Links) 彌迦書 5:10 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 5:10 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 5:10 西班牙人 (Spanish) • Michée 5:10 法國人 (French) • Mica 5:10 德語 (German) • 彌迦書 5:10 中國語文 (Chinese) • Micah 5:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 17:16 只是王不可為自己加添馬匹,也不可使百姓回埃及去,為要加添他的馬匹,因耶和華曾吩咐你們說:『不可再回那條路去。』 以賽亞書 2:7 他們的國滿了金銀,財寶也無窮;他們的地滿了馬匹,車輛也無數。 何西阿書 14:3 我們不向亞述求救,不騎埃及的馬,也不再對我們手所造的說『你是我們的神』,因為孤兒在你耶和華那裡得蒙憐憫。」 哈該書 2:22 我必傾覆列國的寶座,除滅列邦的勢力,並傾覆戰車和坐在其上的。馬必跌倒,騎馬的敗落,各人被弟兄的刀所殺。 撒迦利亞書 9:10 我必除滅以法蓮的戰車和耶路撒冷的戰馬,爭戰的弓也必除滅。他必向列國講和平,他的權柄必從這海管到那海,從大河管到地極。 |