平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你撇下孤兒,我必保全他們的命,你的寡婦可以倚靠我。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你撇下孤儿,我必保全他们的命,你的寡妇可以倚靠我。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 沒有人會說:『你撇下你的孤兒,我必使他們存活;你的寡婦可以倚靠我。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 没有人会说:『你撇下你的孤儿,我必使他们存活;你的寡妇可以倚靠我。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 撇 下 孤 兒 , 我 必 保 全 他 們 的 命 ; 你 的 寡 婦 可 以 倚 靠 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 撇 下 孤 儿 , 我 必 保 全 他 们 的 命 ; 你 的 寡 妇 可 以 倚 靠 我 。 Jeremiah 49:11 King James Bible Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me. Jeremiah 49:11 English Revised Version Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thy fatherless 申命記 10:18 詩篇 10:14-18 詩篇 68:5 詩篇 82:3 詩篇 146:9 箴言 23:10,11 何西阿書 14:3 約拿書 4:11 瑪拉基書 3:5 雅各書 1:27 let thy 提摩太前書 5:5 鏈接 (Links) 耶利米書 49:11 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 49:11 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 49:11 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 49:11 法國人 (French) • Jeremia 49:11 德語 (German) • 耶利米書 49:11 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 49:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |