平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有人靠車,有人靠馬,但我們要提到耶和華我們神的名。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有人靠车,有人靠马,但我们要提到耶和华我们神的名。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有人靠車,有人靠馬。我們卻靠耶和華我們 神的名。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有人靠车,有人靠马。我们却靠耶和华我们 神的名。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 人 靠 車 , 有 人 靠 馬 , 但 我 們 要 提 到 耶 和 華 ─ 我 們 神 的 名 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 人 靠 车 , 有 人 靠 马 , 但 我 们 要 提 到 耶 和 华 ─ 我 们 神 的 名 。 Psalm 20:7 King James Bible Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God. Psalm 20:7 English Revised Version Some trust in chariots, and some in horses: but we will make mention of the name of the LORD our God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Some trust 詩篇 33:16,17 撒母耳記上 13:5 撒母耳記下 8:4 撒母耳記下 10:18 箴言 21:31 以賽亞書 30:16 以賽亞書 31:1 耶利米書 17:5 but we 詩篇 45:17 歷代志下 13:10-12,16 歷代志下 14:11 歷代志下 20:12-20 歷代志下 32:8 鏈接 (Links) 詩篇 20:7 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 20:7 多種語言 (Multilingual) • Salmos 20:7 西班牙人 (Spanish) • Psaume 20:7 法國人 (French) • Psalm 20:7 德語 (German) • 詩篇 20:7 中國語文 (Chinese) • Psalm 20:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 祈耶和華援其受膏者使之得勝 …6現在我知道耶和華救護他的受膏者,必從他的聖天上應允他,用右手的能力救護他。 7有人靠車,有人靠馬,但我們要提到耶和華我們神的名。 8他們都屈身仆倒,我們卻起來,立得正直。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 17:16 只是王不可為自己加添馬匹,也不可使百姓回埃及去,為要加添他的馬匹,因耶和華曾吩咐你們說:『不可再回那條路去。』 申命記 20:1 「你出去與仇敵爭戰的時候,看見馬匹、車輛,並有比你多的人民,不要怕他們,因為領你出埃及地的耶和華你神與你同在。 歷代志上 5:20 他們得了神的幫助,夏甲人和跟隨夏甲的人都交在他們手中;因為他們在陣上呼求神,倚賴神,神就應允他們。 歷代志下 32:8 與他們同在的是肉臂,與我們同在的是耶和華我們的神,他必幫助我們,為我們爭戰。」百姓就靠猶大王希西家的話,安然無懼了。 詩篇 33:17 靠馬得救是枉然的,馬也不能因力大救人。 箴言 21:31 馬是為打仗之日預備的,得勝乃在乎耶和華。 以賽亞書 31:1 禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。 耶利米書 9:24 誇口的卻因他有聰明,認識我是耶和華,又知道我喜悅在世上施行慈愛、公平和公義,以此誇口。」這是耶和華說的。 耶利米書 50:37 有刀劍臨到她的馬匹、車輛和其中雜族的人民,他們必像婦女一樣;有刀劍臨到她的寶物,就被搶奪。 |