平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 靠馬得救是枉然的,馬也不能因力大救人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 靠马得救是枉然的,马也不能因力大救人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 想靠馬得勝是枉然的;馬雖然力大,也不能救人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 想靠马得胜是枉然的;马虽然力大,也不能救人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 靠 馬 得 救 是 枉 然 的 ; 馬 也 不 能 因 力 大 救 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 靠 马 得 救 是 枉 然 的 ; 马 也 不 能 因 力 大 救 人 。 Psalm 33:17 King James Bible An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. Psalm 33:17 English Revised Version An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) An horse 詩篇 20:7 士師記 4:15 列王紀下 7:6,7 箴言 21:31 傳道書 9:11 以賽亞書 30:16 何西阿書 14:3 his great 詩篇 147:10 約伯記 39:19-25 鏈接 (Links) 詩篇 33:17 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 33:17 多種語言 (Multilingual) • Salmos 33:17 西班牙人 (Spanish) • Psaume 33:17 法國人 (French) • Psalm 33:17 德語 (German) • 詩篇 33:17 中國語文 (Chinese) • Psalm 33:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |