平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不可苦待寡婦和孤兒。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不可苦待寡妇和孤儿。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不可苦待任何孤兒寡婦。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不可苦待任何孤儿寡妇。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 可 苦 待 寡 婦 和 孤 兒 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 可 苦 待 寡 妇 和 孤 儿 ; Exodus 22:22 King James Bible Ye shall not afflict any widow, or fatherless child. Exodus 22:22 English Revised Version Ye shall not afflict any widow, or fatherless child. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 10:18 申命記 24:17 申命記 27:19 詩篇 94:6,7 以賽亞書 1:17,23 以賽亞書 10:2 以西結書 22:7 撒迦利亞書 7:10 雅各書 1:27 鏈接 (Links) 出埃及記 22:22 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 22:22 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 22:22 西班牙人 (Spanish) • Exode 22:22 法國人 (French) • 2 Mose 22:22 德語 (German) • 出埃及記 22:22 中國語文 (Chinese) • Exodus 22:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 10:18 他為孤兒寡婦申冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。 申命記 24:17 「你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳做當頭。 申命記 24:18 要記念你在埃及做過奴僕,耶和華你的神從那裡將你救贖,所以我吩咐你這樣行。 約伯記 31:16 「我若不容貧寒人得其所願,或叫寡婦眼中失望, 箴言 23:10 不可挪移古時的地界,也不可侵入孤兒的田地。 箴言 23:11 因他們的救贖主大有能力,他必向你為他們辨屈。 耶利米書 7:6 不欺壓寄居的和孤兒寡婦,在這地方不流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己, 耶利米書 7:7 我就使你們在這地方仍然居住,就是我古時所賜給你們列祖的地,直到永遠。 以西結書 22:7 在你中間有輕慢父母的,有欺壓寄居的,有虧負孤兒寡婦的。 撒迦利亞書 7:10 不可欺壓寡婦、孤兒、寄居的和貧窮人,誰都不可心裡謀害弟兄。』 瑪拉基書 3:5 萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的和不敬畏我的。 |