平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們問你說:『為何嘆息呢?』你就說:『因為有風聲,災禍要來。人心都必消化,手都發軟,精神衰敗,膝弱如水。看哪!這災禍臨近,必然成就。』這是主耶和華說的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们问你说:‘为何叹息呢?’你就说:‘因为有风声,灾祸要来。人心都必消化,手都发软,精神衰败,膝弱如水。看哪!这灾祸临近,必然成就。’这是主耶和华说的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們如果問你:『你為甚麼歎息呢?』你就要回答:『是因為那將要來到的消息;人人都必心慌意亂,手都發軟,精神衰頹,他們的膝都像水一般的柔弱。看哪!它要來到了。這事一定要成就。這是主耶和華的宣告。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们如果问你:『你为甚麽叹息呢?』你就要回答:『是因为那将要来到的消息;人人都必心慌意乱,手都发软,精神衰颓,他们的膝都像水一般的柔弱。看哪!它要来到了。这事一定要成就。这是主耶和华的宣告。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 問 你 說 : 為 何 歎 息 呢 ﹖ 你 就 說 : 因 為 有 風 聲 、 災 禍 要 來 。 人 心 都 必 消 化 , 手 都 發 軟 , 精 神 衰 敗 , 膝 弱 如 水 。 看 哪 , 這 災 禍 臨 近 , 必 然 成 就 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 问 你 说 : 为 何 叹 息 呢 ? 你 就 说 : 因 为 有 风 声 、 灾 祸 要 来 。 人 心 都 必 消 化 , 手 都 发 软 , 精 神 衰 败 , 膝 弱 如 水 。 看 哪 , 这 灾 祸 临 近 , 必 然 成 就 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 Ezekiel 21:7 King James Bible And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD. Ezekiel 21:7 English Revised Version And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Wherefore 以西結書 12:9-11 以西結書 20:49 以西結書 24:19 For the 以西結書 7:26 列王紀下 21:12 以賽亞書 7:2 以賽亞書 28:19 耶利米書 6:22-24 耶利米書 49:23 and every 出埃及記 15:15 申命記 20:8 約書亞記 2:9-11 約書亞記 5:1 撒母耳記下 17:10 那鴻書 2:10 all hands 約伯記 4:3,4 以賽亞書 35:3 耶利米書 50:43 路加福音 21:26 希伯來書 12:12 faint 利未記 26:36 以賽亞書 13:7 耶利米書 8:18 耶利米哀歌 5:17 weak as water [heb] go into water 以西結書 7:17 it cometh 以西結書 7:2-12 以西結書 12:22-28 彼得前書 4:7 鏈接 (Links) 以西結書 21:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 21:7 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 21:7 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 21:7 法國人 (French) • Hesekiel 21:7 德語 (German) • 以西結書 21:7 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 21:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華拔刀擊以色列地 …6人子啊,你要嘆息,在他們眼前彎著腰,苦苦地嘆息。 7他們問你說:『為何嘆息呢?』你就說:『因為有風聲,災禍要來。人心都必消化,手都發軟,精神衰敗,膝弱如水。看哪!這災禍臨近,必然成就。』這是主耶和華說的。」 8耶和華的話臨到我說:… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:36 至於你們剩下的人,我要使他們在仇敵之地心驚膽怯。葉子被風吹的響聲要追趕他們,他們要逃避,像人逃避刀劍。無人追趕,卻要跌倒。 約書亞記 7:5 艾城的人擊殺了他們三十六人,從城門前追趕他們,直到示巴琳,在下坡殺敗他們。眾民的心就消化如水。 詩篇 58:7 願他們消滅如急流的水一般,他們瞅準射箭的時候,願箭頭彷彿砍斷。 以賽亞書 13:7 所以人手都必軟弱,人心都必消化。 以西結書 7:17 手都發軟,膝弱如水。 以西結書 7:26 災害加上災害,風聲接連風聲,他們必向先知求異象,但祭司講的律法、長老設的謀略都必斷絕。 以西結書 21:6 人子啊,你要嘆息,在他們眼前彎著腰,苦苦地嘆息。 以西結書 21:8 耶和華的話臨到我說: 以西結書 21:15 我設立這恐嚇人的刀,攻擊他們的一切城門,使他們的心消化,加增他們跌倒的事。哎!這刀造得像閃電,磨得尖利,要行殺戮。 以西結書 22:14 到了我懲罰你的日子,你的心還能忍受嗎?你的手還能有力嗎?我耶和華說了這話,就必照著行。 但以理書 5:6 就變了臉色,心意驚惶,腰骨好像脫節,雙膝彼此相碰, 那鴻書 2:10 尼尼微現在空虛荒涼,人心消化,雙膝相碰,腰都疼痛,臉都變色。 |