平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人子啊,你要嘆息,在他們眼前彎著腰,苦苦地嘆息。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人子啊,你要叹息,在他们眼前弯着腰,苦苦地叹息。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人子啊!至於你,你要歎息,在他們眼前彎著腰,苦苦歎息。 圣经新译本 (CNV Simplified) 人子啊!至於你,你要叹息,在他们眼前弯着腰,苦苦叹息。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 子 啊 , 你 要 歎 息 , 在 他 們 眼 前 彎 著 腰 , 苦 苦 地 歎 息 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 子 啊 , 你 要 叹 息 , 在 他 们 眼 前 弯 着 腰 , 苦 苦 地 叹 息 。 Ezekiel 21:6 King James Bible Sigh therefore, thou son of man, with the breaking of thy loins; and with bitterness sigh before their eyes. Ezekiel 21:6 English Revised Version Sigh therefore, thou son of man; with the breaking of thy loins and with bitterness shalt thou sigh before their eyes. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Sigh 以西結書 21:12 以西結書 6:11 以西結書 9:4 以賽亞書 22:4 耶利米書 4:19 耶利米書 9:17-21 約翰福音 11:33-35 with the 以賽亞書 16:11 以賽亞書 21:3 耶利米書 30:6 但以理書 5:6 但以理書 8:27 那鴻書 2:10 哈巴谷書 3:16 before 以西結書 4:12 以西結書 12:3-5 以西結書 37:20 耶利米書 19:10 鏈接 (Links) 以西結書 21:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 21:6 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 21:6 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 21:6 法國人 (French) • Hesekiel 21:6 德語 (German) • 以西結書 21:6 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 21:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華拔刀擊以色列地 …5一切有血氣的就知道,我耶和華已經拔刀出鞘,必不再入鞘。』 6人子啊,你要嘆息,在他們眼前彎著腰,苦苦地嘆息。 7他們問你說:『為何嘆息呢?』你就說:『因為有風聲,災禍要來。人心都必消化,手都發軟,精神衰敗,膝弱如水。看哪!這災禍臨近,必然成就。』這是主耶和華說的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 9:4 耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事嘆息哀哭的人,畫記號在額上。」 以西結書 21:5 一切有血氣的就知道,我耶和華已經拔刀出鞘,必不再入鞘。』 以西結書 21:7 他們問你說:『為何嘆息呢?』你就說:『因為有風聲,災禍要來。人心都必消化,手都發軟,精神衰敗,膝弱如水。看哪!這災禍臨近,必然成就。』這是主耶和華說的。」 以西結書 21:12 人子啊,你要呼喊、哀號,因為這刀臨到我的百姓和以色列一切的首領。他們和我的百姓都交在刀下,所以你要拍腿嘆息。 以西結書 32:18 「人子啊,你要為埃及群眾哀號,又要將埃及和有名之國的女子,並下坑的人一同扔到陰府去。 |