平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我觀看,見狂風從北方颳來,隨著有一朵包括閃爍火的大雲,周圍有光輝,從其中的火內發出好像光耀的精金。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我观看,见狂风从北方刮来,随着有一朵包括闪烁火的大云,周围有光辉,从其中的火内发出好像光耀的精金。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我觀望,看見有狂風從北方颳來,並有一塊閃耀著火燄的很大的雲,雲的周圍有光芒,在雲中的火燄裡,好像有發光的金屬。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我观望,看见有狂风从北方刮来,并有一块闪耀着火焰的很大的云,云的周围有光芒,在云中的火焰里,好像有发光的金属。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 觀 看 , 見 狂 風 從 北 方 颳 來 , 隨 著 有 一 朵 包 括 閃 爍 火 的 大 雲 , 周 圍 有 光 輝 ; 從 其 中 的 火 內 發 出 好 像 光 耀 的 精 金 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 观 看 , 见 狂 风 从 北 方 刮 来 , 随 着 有 一 朵 包 括 闪 烁 火 的 大 云 , 周 围 有 光 辉 ; 从 其 中 的 火 内 发 出 好 像 光 耀 的 精 金 ; Ezekiel 1:4 King James Bible And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire. Ezekiel 1:4 English Revised Version And I looked, and, behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, with a fire infolding itself, and a brightness round about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a whirlwind 以賽亞書 21:1 耶利米書 1:13,14 耶利米書 4:6 耶利米書 6:1 耶利米書 23:19 耶利米書 25:9,32 哈巴谷書 1:8,9 a great 以西結書 10:2-4 出埃及記 19:16-18 出埃及記 24:16,17 申命記 4:11,12 歷代志下 5:13,14 歷代志下 6:1 歷代志下 7:1-3 詩篇 18:11-13 詩篇 50:3 詩篇 97:2,3 詩篇 104:3,4 以賽亞書 19:1 那鴻書 1:3-6 哈巴谷書 3:3-5 希伯來書 12:29 以西結書 1:27 以西結書 8:2 以西結書 10:8,9 啟示錄 1:15 鏈接 (Links) 以西結書 1:4 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 1:4 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 1:4 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 1:4 法國人 (French) • Hesekiel 1:4 德語 (German) • 以西結書 1:4 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 1:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 19:11 耶和華說:「你出來站在山上,在我面前。」那時耶和華從那裡經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中; 以賽亞書 21:1 論海旁曠野的默示。有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風猛然掃過。 耶利米書 23:19 看哪,耶和華的憤怒好像暴風,已經發出,是暴烈的旋風,必轉到惡人的頭上。 以西結書 1:27 我見從他腰以上有彷彿光耀的精金,周圍都有火的形狀,又見從他腰以下有彷彿火的形狀,周圍也有光輝。 以西結書 8:2 我觀看,見有形象彷彿火的形狀,從他腰以下的形狀有火,從他腰以上有光輝的形狀,彷彿光耀的精金。 以西結書 13:11 所以你要對那些抹上未泡透灰的人說:『牆要倒塌,必有暴雨漫過。大冰雹啊,你們要降下,狂風也要吹裂這牆。 以西結書 13:13 所以主耶和華如此說:我要發怒使狂風吹裂這牆,在怒中使暴雨漫過,又發怒降下大冰雹毀滅這牆。 以西結書 43:3 其狀如從前他來滅城的時候我所見的異象,那異象如我在迦巴魯河邊所見的異象,我就俯伏在地。 撒迦利亞書 6:6 套著黑馬的車往北方去,白馬跟隨在後,有斑點的馬往南方去。」 |