平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 論海旁曠野的默示。有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風猛然掃過。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 论海旁旷野的默示。有仇敌从旷野,从可怕之地而来,好像南方的旋风猛然扫过。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 關於海旁曠野的默示:有敵人從曠野,從可怕之地而來,好像南地的暴風猛烈掃過一般。 圣经新译本 (CNV Simplified) 关於海旁旷野的默示:有敌人从旷野,从可怕之地而来,好像南地的暴风猛烈扫过一般。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 論 海 旁 曠 野 的 默 示 : 有 仇 敵 從 曠 野 , 從 可 怕 之 地 而 來 , 好 像 南 方 的 旋 風 , 猛 然 掃 過 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 论 海 旁 旷 野 的 默 示 : 有 仇 敌 从 旷 野 , 从 可 怕 之 地 而 来 , 好 像 南 方 的 旋 风 , 猛 然 扫 过 。 Isaiah 21:1 King James Bible The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land. Isaiah 21:1 English Revised Version The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it cometh from the wilderness, from a terrible land. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the burden. 以賽亞書 13:1 以賽亞書 17:1 the desert 以賽亞書 13:20-22 以賽亞書 14:23 耶利米書 51:42 as whirlwinds 約伯記 37:9 但以理書 11:40 撒迦利亞書 9:14 from 以賽亞書 13:4,5,17,18 以西結書 30:11 以西結書 31:12 鏈接 (Links) 以賽亞書 21:1 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 21:1 多種語言 (Multilingual) • Isaías 21:1 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 21:1 法國人 (French) • Jesaja 21:1 德語 (German) • 以賽亞書 21:1 中國語文 (Chinese) • Isaiah 21:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 先知見異象得睹巴比倫被滅之慘 1論海旁曠野的默示。有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風猛然掃過。 2令人悽慘的異象已默示於我:詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。以攔哪,你要上去!瑪代啊,你要圍困!主說:「我使一切嘆息止住。」… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 5:28 他們的箭快利,弓也上了弦;馬蹄算如堅石,車輪好像旋風。 以賽亞書 13:1 亞摩斯的兒子以賽亞得默示論巴比倫。 以賽亞書 13:20 其內必永無人煙,世世代代無人居住。阿拉伯人也不在那裡支搭帳篷,牧羊的人也不使羊群臥在那裡。 以賽亞書 14:23 「我必使巴比倫為箭豬所得,又變為水池,我要用滅亡的掃帚掃淨她。」這是萬軍之耶和華說的。 耶利米書 51:42 海水漲起漫過巴比倫,她被許多海浪遮蓋。 以西結書 1:4 我觀看,見狂風從北方颳來,隨著有一朵包括閃爍火的大雲,周圍有光輝,從其中的火內發出好像光耀的精金。 以西結書 38:9 你和你的軍隊,並同著你許多國的民,必如暴風上來,如密雲遮蓋地面。 撒迦利亞書 9:14 耶和華必顯現在他們以上,他的箭必射出像閃電。主耶和華必吹角,乘南方的旋風而行。 |