列王紀上 19:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「你出來站在山上,在我面前。」那時耶和華從那裡經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“你出来站在山上,在我面前。”那时耶和华从那里经过,在他面前有烈风大作,崩山碎石,耶和华却不在风中;风后地震,耶和华却不在其中;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華說:「你出來站在山上,在我耶和華面前。」那時,耶和華從那裡經過。在耶和華面前有強烈的大風,山崩石碎,但耶和華不在風中;風過以後有地震,但耶和華也不在地震中;

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华说:「你出来站在山上,在我耶和华面前。」那时,耶和华从那里经过。在耶和华面前有强烈的大风,山崩石碎,但耶和华不在风中;风过以後有地震,但耶和华也不在地震中;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 你 出 來 站 在 山 上 , 在 我 面 前 。 那 時 耶 和 華 從 那 裡 經 過 , 在 他 面 前 有 烈 風 大 作 , 崩 山 碎 石 , 耶 和 華 卻 不 在 風 中 ; 風 後 地 震 , 耶 和 華 卻 不 在 其 中 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 你 出 来 站 在 山 上 , 在 我 面 前 。 那 时 耶 和 华 从 那 里 经 过 , 在 他 面 前 有 烈 风 大 作 , 崩 山 碎 石 , 耶 和 华 却 不 在 风 中 ; 风 後 地 震 , 耶 和 华 却 不 在 其 中 ;

1 Kings 19:11 King James Bible
And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:

1 Kings 19:11 English Revised Version
And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

stand upon the mount

出埃及記 19:20
耶和華降臨在西奈山頂上,耶和華召摩西上山頂,摩西就上去。

出埃及記 24:12,18
耶和華對摩西說:「你上山到我這裡來,住在這裡,我要將石版並我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教訓百姓。」…

出埃及記 34:2
明日早晨,你要預備好了,上西奈山,在山頂上站在我面前。

馬太福音 17:1-3
過了六天,耶穌帶著彼得、雅各和雅各的兄弟約翰暗暗地上了高山,…

彼得後書 1:17,18
他從父神得尊貴、榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」…

the Lord passed

出埃及記 33:21-23
耶和華說:「看哪,在我這裡有地方,你要站在磐石上。…

出埃及記 34:6
耶和華在他面前宣告說:「耶和華,耶和華,是有憐憫有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。

哈巴谷書 3:3-5
神從提幔而來,聖者從巴蘭山臨到。(細拉)他的榮光遮蔽諸天,頌讚充滿大地。…

and a great

出埃及記 19:16
到了第三天早晨,在山上有雷轟、閃電和密雲,並且角聲甚大,營中的百姓盡都發顫。

出埃及記 20:18
眾百姓見雷轟、閃電、角聲、山上冒煙,就都發顫,遠遠地站立,

約伯記 38:1
那時,耶和華從旋風中回答約伯說:

詩篇 50:3
我們的神要來,決不閉口。有烈火在他面前吞滅,有暴風在他四圍大颳。

以賽亞書 30:30
耶和華必使人聽他威嚴的聲音,又顯他降罰的膀臂和他怒中的憤恨,並吞滅的火焰與霹雷、暴風、冰雹。

以西結書 1:4
我觀看,見狂風從北方颳來,隨著有一朵包括閃爍火的大雲,周圍有光輝,從其中的火內發出好像光耀的精金。

以西結書 37:7
於是,我遵命說預言。正說預言的時候,不料,有響聲,有地震,骨與骨互相聯絡。

那鴻書 1:3,6
耶和華不輕易發怒,大有能力,萬不以有罪的為無罪。他乘旋風和暴風而來,雲彩為他腳下的塵土。…

希伯來書 12:18-21
你們原不是來到那能摸的山,此山有火焰、密雲、黑暗、暴風、…

撒迦利亞書 14:5
「你們要從我山的谷中逃跑,因為山谷必延到亞薩。你們逃跑,必如猶大王烏西雅年間的人逃避大地震一樣。」耶和華我的神必降臨,有一切聖者同來。

馬太福音 24:7
民要攻打民,國要攻打國,多處必有饑荒、地震,

馬太福音 27:51-54
忽然,殿裡的幔子從上到下裂為兩半,地也震動,磐石也崩裂,…

馬太福音 28:2
忽然,地大震動,因為有主的使者從天上下來,把石頭滾開,坐在上面。

希伯來書 12:26
當時他的聲音震動了地,但如今他應許說:「再一次我不單要震動地,還要震動天。」

啟示錄 11:19
當時,神天上的殿開了,在他殿中現出他的約櫃,隨後有閃電、聲音、雷轟、地震、大雹。

啟示錄 16:18
又有閃電、聲音、雷轟、大地震,自從地上有人以來,沒有這樣大、這樣厲害的地震。

鏈接 (Links)
列王紀上 19:11 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 19:11 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 19:11 西班牙人 (Spanish)1 Rois 19:11 法國人 (French)1 Koenige 19:11 德語 (German)列王紀上 19:11 中國語文 (Chinese)1 Kings 19:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華示以微小之聲
10他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 11耶和華說:「你出來站在山上,在我面前。」那時耶和華從那裡經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中; 12地震後有火,耶和華也不在火中;火後有微小的聲音。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 19:20
耶和華降臨在西奈山頂上,耶和華召摩西上山頂,摩西就上去。

出埃及記 24:12
耶和華對摩西說:「你上山到我這裡來,住在這裡,我要將石版並我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教訓百姓。」

出埃及記 24:18
摩西進入雲中上山,在山上四十晝夜。

以西結書 1:4
我觀看,見狂風從北方颳來,隨著有一朵包括閃爍火的大雲,周圍有光輝,從其中的火內發出好像光耀的精金。

那鴻書 1:6
他發憤恨,誰能立得住呢?他發烈怒,誰能當得起呢?他的憤怒如火傾倒,磐石因他崩裂。

列王紀上 19:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)