平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他以黑暗为藏身之处,以水的黑暗、天空的厚云为他四围的行宫。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他以黑暗作他的隱密處,他以濃黑的水氣,就是天空的密雲,作他四周的帷帳。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他以黑暗作他的隐密处,他以浓黑的水气,就是天空的密云,作他四周的帷帐。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 以 黑 暗 為 藏 身 之 處 , 以 水 的 黑 暗 、 天 空 的 厚 雲 為 他 四 圍 的 行 宮 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 以 黑 暗 为 藏 身 之 处 , 以 水 的 黑 暗 、 天 空 的 厚 云 为 他 四 围 的 行 宫 。 Psalm 18:11 King James Bible He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. Psalm 18:11 English Revised Version He made darkness his hiding place, his pavilion round about him; darkness of waters, thick clouds of the skies. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) secret 詩篇 27:5 詩篇 81:7 詩篇 91:1 thick 詩篇 97:2 申命記 4:11 約珥書 2:2 鏈接 (Links) 詩篇 18:11 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 18:11 多種語言 (Multilingual) • Salmos 18:11 西班牙人 (Spanish) • Psaume 18:11 法國人 (French) • Psalm 18:11 德語 (German) • 詩篇 18:11 中國語文 (Chinese) • Psalm 18:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 4:11 那時你們近前來,站在山下,山上有火焰沖天,並有昏黑、密雲、幽暗。 列王紀上 8:12 那時所羅門說:「耶和華曾說他必住在幽暗之處。 詩篇 97:2 密雲和幽暗在他的四圍,公義和公平是他寶座的根基。 以賽亞書 40:22 神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗蟲。他鋪張穹蒼如幔子,展開諸天如可住的帳篷。 耶利米書 43:10 對他們說:『萬軍之耶和華以色列的神如此說:我必召我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒來,在所藏的石頭上,我要安置他的寶座,他必將光華的寶帳支搭在其上。 |