詩篇 18:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他以黑暗为藏身之处,以水的黑暗、天空的厚云为他四围的行宫。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他以黑暗作他的隱密處,他以濃黑的水氣,就是天空的密雲,作他四周的帷帳。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他以黑暗作他的隐密处,他以浓黑的水气,就是天空的密云,作他四周的帷帐。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 以 黑 暗 為 藏 身 之 處 , 以 水 的 黑 暗 、 天 空 的 厚 雲 為 他 四 圍 的 行 宮 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 以 黑 暗 为 藏 身 之 处 , 以 水 的 黑 暗 、 天 空 的 厚 云 为 他 四 围 的 行 宫 。

Psalm 18:11 King James Bible
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.

Psalm 18:11 English Revised Version
He made darkness his hiding place, his pavilion round about him; darkness of waters, thick clouds of the skies.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

secret

詩篇 27:5
因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我,在他亭子裡,把我藏在他帳幕的隱密處,將我高舉在磐石上。

詩篇 81:7
你在急難中呼求,我就搭救你。我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裡試驗你。(細拉)

詩篇 91:1
住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。

thick

詩篇 97:2
密雲和幽暗在他的四圍,公義和公平是他寶座的根基。

申命記 4:11
那時你們近前來,站在山下,山上有火焰沖天,並有昏黑、密雲、幽暗。

約珥書 2:2
那日是黑暗、幽冥、密雲、烏黑的日子,好像晨光鋪滿山嶺。有一隊蝗蟲又大又強,從來沒有這樣的,以後直到萬代也必沒有。

鏈接 (Links)
詩篇 18:11 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 18:11 多種語言 (Multilingual)Salmos 18:11 西班牙人 (Spanish)Psaume 18:11 法國人 (French)Psalm 18:11 德語 (German)詩篇 18:11 中國語文 (Chinese)Psalm 18:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因勝仇敵稱頌主恩
10他坐著基路伯飛行,他藉著風的翅膀快飛。 11他以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。 12因他面前的光輝,他的厚雲行過,便有冰雹火炭。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 4:11
那時你們近前來,站在山下,山上有火焰沖天,並有昏黑、密雲、幽暗。

列王紀上 8:12
那時所羅門說:「耶和華曾說他必住在幽暗之處。

詩篇 97:2
密雲和幽暗在他的四圍,公義和公平是他寶座的根基。

以賽亞書 40:22
神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗蟲。他鋪張穹蒼如幔子,展開諸天如可住的帳篷。

耶利米書 43:10
對他們說:『萬軍之耶和華以色列的神如此說:我必召我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒來,在所藏的石頭上,我要安置他的寶座,他必將光華的寶帳支搭在其上。

詩篇 18:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)