詩篇 81:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你在急難中呼求,我就搭救你。我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裡試驗你。(細拉)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你在急难中呼求,我就搭救你。我在雷的隐密处应允你,在米利巴水那里试验你。(细拉)

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你在患難中呼求,我就搭救你;我在打雷的密雲中回答你,在米利巴的水邊試驗你。」(細拉)

圣经新译本 (CNV Simplified)
你在患难中呼求,我就搭救你;我在打雷的密云中回答你,在米利巴的水边试验你。」(细拉)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 在 急 難 中 呼 求 , 我 就 搭 救 你 ; 我 在 雷 的 隱 密 處 應 允 你 , 在 米 利 巴 水 那 裡 試 驗 你 。 ( 細 拉 )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 在 急 难 中 呼 求 , 我 就 搭 救 你 ; 我 在 雷 的 隐 密 处 应 允 你 , 在 米 利 巴 水 那 里 试 验 你 。 ( 细 拉 )

Psalm 81:7 King James Bible
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.

Psalm 81:7 English Revised Version
Thou calledst in trouble, and I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

calledst

詩篇 50:15
並要在患難之日求告我,我必搭救你,你也要榮耀我。」

詩篇 91:14,15
神說:「因為他專心愛我,我就要搭救他;因為他知道我的名,我要把他安置在高處。…

出埃及記 2:23
過了多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就嘆息哀求,他們的哀聲達於神。

出埃及記 14:10,30,31
法老臨近的時候,以色列人舉目看見埃及人趕來,就甚懼怕,向耶和華哀求。…

出埃及記 17:2-7
所以與摩西爭鬧,說:「給我們水喝吧!」摩西對他們說:「你們為什麼與我爭鬧,為什麼試探耶和華呢?」…

secret

出埃及記 14:24
到了晨更的時候,耶和華從雲火柱中向埃及的軍兵觀看,使埃及的軍兵混亂了,

出埃及記 19:19
角聲漸漸地高而又高,摩西就說話,神有聲音答應他。

出埃及記 20:18-21
眾百姓見雷轟、閃電、角聲、山上冒煙,就都發顫,遠遠地站立,…

proved

出埃及記 17:6,7
我必在何烈的磐石那裡,站在你面前。你要擊打磐石,從磐石裡必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。…

民數記 20:13,24
這水名叫米利巴水,是因以色列人向耶和華爭鬧,耶和華就在他們面前顯為聖。…

申命記 33:8
論利未說:「耶和華啊,你的土明和烏陵都在你的虔誠人那裡。你在瑪撒曾試驗他,在米利巴水與他爭論。

meribah.

鏈接 (Links)
詩篇 81:7 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 81:7 多種語言 (Multilingual)Salmos 81:7 西班牙人 (Spanish)Psaume 81:7 法國人 (French)Psalm 81:7 德語 (German)詩篇 81:7 中國語文 (Chinese)Psalm 81:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
歌頌神之宏恩
6神說:「我使你的肩得脫重擔,你的手放下筐子。 7你在急難中呼求,我就搭救你。我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裡試驗你。(細拉) 8我的民哪,你當聽,我要勸誡你!以色列啊,甚願你肯聽從我!…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 2:23
過了多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就嘆息哀求,他們的哀聲達於神。

出埃及記 14:10
法老臨近的時候,以色列人舉目看見埃及人趕來,就甚懼怕,向耶和華哀求。

出埃及記 17:6
我必在何烈的磐石那裡,站在你面前。你要擊打磐石,從磐石裡必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。

出埃及記 17:7
他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴,因以色列人爭鬧,又因他們試探耶和華,說:「耶和華是在我們中間不是?」

出埃及記 19:19
角聲漸漸地高而又高,摩西就說話,神有聲音答應他。

出埃及記 20:18
眾百姓見雷轟、閃電、角聲、山上冒煙,就都發顫,遠遠地站立,

民數記 20:13
這水名叫米利巴水,是因以色列人向耶和華爭鬧,耶和華就在他們面前顯為聖。

詩篇 50:15
並要在患難之日求告我,我必搭救你,你也要榮耀我。」

詩篇 95:8
「你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。

詩篇 106:32
他們在米利巴水又叫耶和華發怒,甚至摩西也受了虧損;

詩篇 81:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)