平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從前雅各到了埃及,後來你們列祖呼求耶和華,耶和華就差遣摩西、亞倫領你們列祖出埃及,使他們在這地方居住。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从前雅各到了埃及,后来你们列祖呼求耶和华,耶和华就差遣摩西、亚伦领你们列祖出埃及,使他们在这地方居住。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 從前雅各到了埃及,後來你們的列祖哀求耶和華,耶和華就差遣摩西和亞倫去把你們的列祖從埃及領出來,又使他們在這地方居住。 圣经新译本 (CNV Simplified) 从前雅各到了埃及,後来你们的列祖哀求耶和华,耶和华就差遣摩西和亚伦去把你们的列祖从埃及领出来,又使他们在这地方居住。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 前 雅 各 到 了 埃 及 , 後 來 你 們 列 祖 呼 求 耶 和 華 , 耶 和 華 就 差 遣 摩 西 、 亞 倫 領 你 們 列 祖 出 埃 及 , 使 他 們 在 這 地 方 居 住 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 前 雅 各 到 了 埃 及 , 後 来 你 们 列 祖 呼 求 耶 和 华 , 耶 和 华 就 差 遣 摩 西 、 亚 伦 领 你 们 列 祖 出 埃 及 , 使 他 们 在 这 地 方 居 住 。 1 Samuel 12:8 King James Bible When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place. 1 Samuel 12:8 English Revised Version When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers out of Egypt, and made them to dwell in this place. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jacob 創世記 46:5-7 民數記 20:15 使徒行傳 7:15 cried 出埃及記 2:23,24 出埃及記 3:9 sent Moses 撒母耳記上 12:6 出埃及記 3:10 出埃及記 4:14-16,27-31 出埃及記 6:26 brought 出埃及記 12:51 出埃及記 14:30,31 made them 約書亞記 1:2-4,6 詩篇 44:1-3 詩篇 78:54,55 詩篇 105:44 鏈接 (Links) 撒母耳記上 12:8 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 12:8 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 12:8 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 12:8 法國人 (French) • 1 Samuel 12:8 德語 (German) • 撒母耳記上 12:8 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 12:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒母耳自白於民眾 …7現在你們要站住,等我在耶和華面前對你們講論耶和華向你們和你們列祖所行一切公義的事。 8從前雅各到了埃及,後來你們列祖呼求耶和華,耶和華就差遣摩西、亞倫領你們列祖出埃及,使他們在這地方居住。 9他們卻忘記耶和華他們的神,他就把他們付於夏瑣將軍西西拉的手裡,和非利士人並摩押王的手裡,於是這些人常來攻擊他們。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 46:5 雅各就從別是巴起行。以色列的兒子們使他們的父親雅各和他們的妻子、兒女都坐在法老為雅各送來的車上。 創世記 46:6 他們又帶著迦南地所得的牲畜、貨財來到埃及。雅各和他的一切子孫都一同來了。 出埃及記 2:23 過了多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就嘆息哀求,他們的哀聲達於神。 出埃及記 3:10 故此,我要打發你去見法老,使你可以將我的百姓以色列人從埃及領出來。」 出埃及記 4:14 耶和華向摩西發怒說:「不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?我知道他是能言的,現在他出來迎接你,他一見你,心裡就歡喜。 撒母耳記上 10:18 對他們說:「耶和華以色列的神如此說:『我領你們以色列人出埃及,救你們脫離埃及人的手,又救你們脫離欺壓你們各國之人的手。 |