平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴,因以色列人爭鬧,又因他們試探耶和華,說:「耶和華是在我們中間不是?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他给那地方起名叫玛撒,又叫米利巴,因以色列人争闹,又因他们试探耶和华,说:“耶和华是在我们中间不是?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴,因為以色列人在那裡爭吵,又因為他們試探耶和華,說:「耶和華是不是在我們中間呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他给那地方起名叫玛撒,又叫米利巴,因为以色列人在那里争吵,又因为他们试探耶和华,说:「耶和华是不是在我们中间呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 給 那 地 方 起 名 叫 瑪 撒 ( 就 是 試 探 的 意 思 ) , 又 叫 米 利 巴 ( 就 是 爭 鬧 的 意 思 ) ; 因 以 色 列 人 爭 鬧 , 又 因 他 們 試 探 耶 和 華 , 說 : 耶 和 華 是 在 我 們 中 間 不 是 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 给 那 地 方 起 名 叫 玛 撒 ( 就 是 试 探 的 意 思 ) , 又 叫 米 利 巴 ( 就 是 争 闹 的 意 思 ) ; 因 以 色 列 人 争 闹 , 又 因 他 们 试 探 耶 和 华 , 说 : 耶 和 华 是 在 我 们 中 间 不 是 ? Exodus 17:7 King James Bible And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not? Exodus 17:7 English Revised Version And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the striving of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Massah. 民數記 20:13 申命記 9:22 meribah, that is Chiding or Strife 出埃及記 17:2 詩篇 81:7 chiding 出埃及記 17:2 tempted 詩篇 95:8 希伯來書 3:8,9 is the Lord 出埃及記 34:9 申命記 31:17 約書亞記 22:31 以賽亞書 12:6 彌迦書 3:11 約翰福音 1:14 使徒行傳 7:37-39 鏈接 (Links) 出埃及記 17:7 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 17:7 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 17:7 西班牙人 (Spanish) • Exode 17:7 法國人 (French) • 2 Mose 17:7 德語 (German) • 出埃及記 17:7 中國語文 (Chinese) • Exodus 17:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華命摩西擊磐出水 …6我必在何烈的磐石那裡,站在你面前。你要擊打磐石,從磐石裡必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。 7他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴,因以色列人爭鬧,又因他們試探耶和華,說:「耶和華是在我們中間不是?」 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 14:22 這些人雖看見我的榮耀和我在埃及與曠野所行的神蹟,仍然試探我這十次,不聽從我的話, 民數記 20:13 這水名叫米利巴水,是因以色列人向耶和華爭鬧,耶和華就在他們面前顯為聖。 民數記 20:24 「亞倫要歸到他列祖那裡。他必不得入我所賜給以色列人的地,因為在米利巴水,你們違背了我的命。 民數記 27:14 因為你們在尋的曠野,當會眾爭鬧的時候,違背了我的命,沒有在湧水之地會眾眼前尊我為聖。」(這水就是尋的曠野加低斯米利巴水。) 申命記 6:16 「你們不可試探耶和華你們的神,像你們在瑪撒那樣試探他。 申命記 9:22 「你們在他備拉、瑪撒、基博羅哈他瓦又惹耶和華發怒。 申命記 33:8 論利未說:「耶和華啊,你的土明和烏陵都在你的虔誠人那裡。你在瑪撒曾試驗他,在米利巴水與他爭論。 詩篇 81:7 你在急難中呼求,我就搭救你。我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裡試驗你。(細拉) 詩篇 95:8 「你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。 |