以賽亞書 7:12 亞哈斯說:「我不求,我不試探耶和華。」
以賽亞書 7:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞哈斯說:「我不求,我不試探耶和華。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚哈斯说:“我不求,我不试探耶和华。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但亞哈斯說:「我不求,我不試探耶和華。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
但亚哈斯说:「我不求,我不试探耶和华。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 哈 斯 說 : 我 不 求 ; 我 不 試 探 耶 和 華 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 哈 斯 说 : 我 不 求 ; 我 不 试 探 耶 和 华 。

Isaiah 7:12 King James Bible
But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.

Isaiah 7:12 English Revised Version
But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will not ask

列王紀下 16:15
亞哈斯王吩咐祭司烏利亞說:「早晨的燔祭,晚上的素祭,王的燔祭、素祭,國內眾民的燔祭、素祭、奠祭都要燒在大壇上,燔祭牲和平安祭牲的血也要灑在這壇上,只是銅壇我要用以求問耶和華。」

歷代志下 28:22
這亞哈斯王在急難的時候,越發得罪耶和華。

neither

以西結書 33:31
他們來到你這裡如同民來聚會,坐在你面前彷彿是我的民。他們聽你的話卻不去行,因為他們的口多顯愛情,心卻追隨財利。

tempt

申命記 6:16
「你們不可試探耶和華你們的神,像你們在瑪撒那樣試探他。

瑪拉基書 3:15
如今我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得建立,他們雖然試探神,卻得脫離災難。』」

使徒行傳 5:9
彼得說:「你們為什麼同心試探主的靈呢?埋葬你丈夫之人的腳已到門口,他們也要把你抬出去。」

哥林多前書 10:9
也不要試探主,像他們有人試探的,就被蛇所滅。

鏈接 (Links)
以賽亞書 7:12 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 7:12 多種語言 (Multilingual)Isaías 7:12 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 7:12 法國人 (French)Jesaja 7:12 德語 (German)以賽亞書 7:12 中國語文 (Chinese)Isaiah 7:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言童女生子為兆
11「你向耶和華你的神求一個兆頭,或求顯在深處,或求顯在高處。」 12亞哈斯說:「我不求,我不試探耶和華。」 13以賽亞說:「大衛家啊,你們當聽!你們使人厭煩豈算小事?還要使我的神厭煩嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 7:11
「你向耶和華你的神求一個兆頭,或求顯在深處,或求顯在高處。」

以賽亞書 7:13
以賽亞說:「大衛家啊,你們當聽!你們使人厭煩豈算小事?還要使我的神厭煩嗎?

以賽亞書 7:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)