平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们不可硬着心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就不要硬著心,好像在米利巴,就是在曠野的瑪撒的日子一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就不要硬着心,好像在米利巴,就是在旷野的玛撒的日子一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 不 可 硬 著 心 , 像 當 日 在 米 利 巴 , 就 是 在 曠 野 的 瑪 撒 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 不 可 硬 着 心 , 像 当 日 在 米 利 巴 , 就 是 在 旷 野 的 玛 撒 。 Psalm 95:8 King James Bible Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: Psalm 95:8 English Revised Version Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) harden 出埃及記 8:15 撒母耳記上 6:6 但以理書 5:20 使徒行傳 19:9 羅馬書 2:5 希伯來書 3:13 希伯來書 12:25 in the 出埃及記 17:2,7 民數記 14:11,22,27 民數記 20:13 申命記 1:34,35 申命記 6:16 希伯來書 3:8,9,15-19 猶大書 1:5 provocation. 鏈接 (Links) 詩篇 95:8 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 95:8 多種語言 (Multilingual) • Salmos 95:8 西班牙人 (Spanish) • Psaume 95:8 法國人 (French) • Psalm 95:8 德語 (German) • 詩篇 95:8 中國語文 (Chinese) • Psalm 95:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 戒民勿干主怒致失所許之福 …7因為他是我們的神,我們是他草場的羊,是他手下的民。唯願你們今天聽他的話: 8「你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。 9那時你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:36 這人領百姓出來,在埃及,在紅海,在曠野四十年間,行了奇事神蹟。 希伯來書 3:8 就不可硬著心,像在曠野惹他發怒、試探他的時候一樣。 出埃及記 17:2 所以與摩西爭鬧,說:「給我們水喝吧!」摩西對他們說:「你們為什麼與我爭鬧,為什麼試探耶和華呢?」 出埃及記 17:7 他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴,因以色列人爭鬧,又因他們試探耶和華,說:「耶和華是在我們中間不是?」 民數記 20:13 這水名叫米利巴水,是因以色列人向耶和華爭鬧,耶和華就在他們面前顯為聖。 申命記 6:16 「你們不可試探耶和華你們的神,像你們在瑪撒那樣試探他。 詩篇 78:40 他們在曠野悖逆他,在荒地叫他擔憂,何其多呢! 詩篇 81:7 你在急難中呼求,我就搭救你。我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裡試驗你。(細拉) 箴言 28:14 常存敬畏的便為有福,心存剛硬的必陷在禍患裡。 以西結書 2:4 這眾子面無羞恥,心裡剛硬,我差你往他們那裡去,你要對他們說:『主耶和華如此說。』 |