平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華專愛你們,揀選你們,並非因你們的人數多於別民,原來你們的人數在萬民中是最少的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华专爱你们,拣选你们,并非因你们的人数多于别民,原来你们的人数在万民中是最少的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華喜愛你們,揀選你們,並不是因為你們的人數比別的民族多,其實你們的人數在萬族中是最少的; 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华喜爱你们,拣选你们,并不是因为你们的人数比别的民族多,其实你们的人数在万族中是最少的; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 專 愛 你 們 , 揀 選 你 們 , 並 非 因 你 們 的 人 數 多 於 別 民 , 原 來 你 們 的 人 數 在 萬 民 中 是 最 少 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 专 爱 你 们 , 拣 选 你 们 , 并 非 因 你 们 的 人 数 多 於 别 民 , 原 来 你 们 的 人 数 在 万 民 中 是 最 少 的 。 Deuteronomy 7:7 King James Bible The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people: Deuteronomy 7:7 English Revised Version The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all peoples: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) The Lord 詩篇 115:1 羅馬書 9:11-15,18,21 羅馬書 11:6 約翰一書 3:1 約翰一書 4:10 ye were 申命記 10:22 以賽亞書 51:2 馬太福音 7:14 路加福音 12:32 羅馬書 9:27-29 鏈接 (Links) 申命記 7:7 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 7:7 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 7:7 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 7:7 法國人 (French) • 5 Mose 7:7 德語 (German) • 申命記 7:7 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 7:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 戒民陷於拜像之罪 …6因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特做自己的子民。 7耶和華專愛你們,揀選你們,並非因你們的人數多於別民,原來你們的人數在萬民中是最少的。 8只因耶和華愛你們,又因要守他向你們列祖所起的誓,就用大能的手領你們出來,從為奴之家救贖你們脫離埃及王法老的手。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 1:10 耶和華你們的神使你們多起來,看哪,你們今日像天上的星那樣多! 申命記 4:37 因他愛你的列祖,所以揀選他們的後裔,用大能親自領你出了埃及, 歷代志上 16:19 當時你們人丁有限,數目稀少,並且在那地為寄居的。 詩篇 44:3 因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得勝,乃是靠你的右手、你的膀臂和你臉上的亮光,因為你喜悅他們。 詩篇 105:12 當時他們人丁有限,數目稀少,並且在那地為寄居的。 以賽亞書 63:9 他們在一切苦難中,他也同受苦難,並且他面前的使者拯救他們。他以慈愛和憐憫救贖他們。在古時的日子,常保抱他們,懷揣他們。 以西結書 36:22 「所以,你要對以色列家說:『主耶和華如此說:以色列家啊,我行這事不是為你們,乃是為我的聖名,就是在你們到的列國中所褻瀆的。 |