以賽亞書 62:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人必稱他們為聖民,為耶和華的贖民,你也必稱為被眷顧不撇棄的城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人必称他们为圣民,为耶和华的赎民,你也必称为被眷顾不撇弃的城。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
人必稱他們為聖潔的子民,為耶和華買贖回來的人;你也必稱為被愛慕的,不被遺棄的城。

圣经新译本 (CNV Simplified)
人必称他们为圣洁的子民,为耶和华买赎回来的人;你也必称为被爱慕的,不被遗弃的城。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 必 稱 他 們 為 聖 民 , 為 耶 和 華 的 贖 民 ; 你 也 必 稱 為 被 眷 顧 、 不 撇 棄 的 城 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 必 称 他 们 为 圣 民 , 为 耶 和 华 的 赎 民 ; 你 也 必 称 为 被 眷 顾 、 不 撇 弃 的 城 。

Isaiah 62:12 King James Bible
And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.

Isaiah 62:12 English Revised Version
And they shall call them The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called Sought out, A city not forsaken.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the holy

以賽亞書 60:21
你的居民都成為義人,永遠得地為業,是我種的栽子,我手的工作,使我得榮耀。

申命記 7:6
因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特做自己的子民。

申命記 26:19
又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬民之上,並照他所應許的使你歸耶和華你神為聖潔的民。」

申命記 28:9
你若謹守耶和華你神的誡命,遵行他的道,他必照著向你所起的誓立你作為自己的聖民。

彼得後書 2:9
主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。

the redeemed

以賽亞書 35:9
在那裡必沒有獅子,猛獸也不登這路,在那裡都遇不見,只有贖民在那裡行走。

詩篇 107:2
願耶和華的贖民說這話,就是他從敵人手中所救贖的,

彼得前書 1:18,19
知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物,…

啟示錄 5:9
他們唱新歌,說:「你配拿書卷,配揭開七印,因為你曾被殺,用自己的血從各族、各方、各民、各國中買了人來,叫他們歸於神,

sought out

以賽亞書 65:1
「素來沒有訪問我的,現在求問我;沒有尋找我的,我叫他們遇見;沒有稱為我名下的,我對他們說:『我在這裡!我在這裡!』

以西結書 34:11-16
「主耶和華如此說:看哪,我必親自尋找我的羊,將他們尋見。…

馬太福音 18:11-13
0…

路加福音 15:4,5
「你們中間誰有一百隻羊失去一隻,不把這九十九隻撇在曠野,去找那失去的羊,直到找著呢?…

路加福音 19:10
人子來,為要尋找、拯救失喪的人。」

約翰福音 4:23
時候將到,如今就是了,那真正拜父的,要用心靈和誠實拜他,因為父要這樣的人拜他。

約翰福音 10:16
我另外有羊,不是這圈裡的,我必須領牠們來,牠們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。

not

以賽亞書 62:4
你必不再稱為「撇棄的」,你的地也不再稱為「荒涼的」,你卻要稱為「我所喜悅的」,你的地也必稱為「有夫之婦」,因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。

馬太福音 16:18
我還告訴你:你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過他。

馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

希伯來書 13:5
你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」

鏈接 (Links)
以賽亞書 62:12 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 62:12 多種語言 (Multilingual)Isaías 62:12 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 62:12 法國人 (French)Jesaja 62:12 德語 (German)以賽亞書 62:12 中國語文 (Chinese)Isaiah 62:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宣告萬民救主蒞臨當備其道
11看哪,耶和華曾宣告到地極,對錫安的居民說:「你的拯救者來到!他的賞賜在他那裡,他的報應在他面前。」 12人必稱他們為聖民,為耶和華的贖民,你也必稱為被眷顧不撇棄的城。
交叉引用 (Cross Ref)
彼得前書 2:9
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。

出埃及記 19:6
你們要歸我做祭司的國度,為聖潔的國民。這些話你要告訴以色列人。」

申命記 7:6
因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特做自己的子民。

申命記 26:19
又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬民之上,並照他所應許的使你歸耶和華你神為聖潔的民。」

詩篇 107:2
願耶和華的贖民說這話,就是他從敵人手中所救贖的,

以賽亞書 1:27
錫安必因公平得蒙救贖,其中歸正的人必因公義得蒙救贖。

以賽亞書 4:3
主以公義的靈和焚燒的靈,將錫安女子的汙穢洗去,又將耶路撒冷中殺人的血除淨。那時,剩在錫安留在耶路撒冷的,就是一切住耶路撒冷在生命冊上記名的,必稱為聖。

以賽亞書 35:9
在那裡必沒有獅子,猛獸也不登這路,在那裡都遇不見,只有贖民在那裡行走。

以賽亞書 41:17
「困苦窮乏人尋求水卻沒有,他們因口渴舌頭乾燥,我耶和華必應允他們,我以色列的神必不離棄他們。

以賽亞書 42:16
我要引瞎子行不認識的道,領他們走不知道的路,在他們面前使黑暗變為光明,使彎曲變為平直。這些事我都要行,並不離棄他們。

以賽亞書 51:10
使海與深淵的水乾涸,使海的深處變為贖民經過之路的,不是你嗎?

以賽亞書 52:3
耶和華如此說:「你們是無價被賣的,也必無銀被贖。」

以賽亞書 62:2
列國必見你的公義,列王必見你的榮耀。你必得新名的稱呼,是耶和華親口所起的。

以賽亞書 62:4
你必不再稱為「撇棄的」,你的地也不再稱為「荒涼的」,你卻要稱為「我所喜悅的」,你的地也必稱為「有夫之婦」,因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。

以賽亞書 62:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)