彼得後書 2:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
既然神也沒有顧惜上古的世界,使洪水臨到那不敬神的世界,只保守了義的傳道者挪亞一家八口;

中文标准译本 (CSB Simplified)
既然神也没有顾惜上古的世界,使洪水临到那不敬神的世界,只保守了义的传道者挪亚一家八口;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的挪亞一家八口。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神也没有宽容上古的世代,曾叫洪水临到那不敬虔的世代,却保护了传义道的挪亚一家八口。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神也沒有姑息上古的世界,反而使洪水臨到那不敬虔的世人,只保存了傳義道的挪亞一家八口。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神也没有姑息上古的世界,反而使洪水临到那不敬虔的世人,只保存了传义道的挪亚一家八口。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
神 也 沒 有 寬 容 上 古 的 世 代 , 曾 叫 洪 水 臨 到 那 不 敬 虔 的 世 代 , 卻 保 護 了 傳 義 道 的 挪 亞 一 家 八 口 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
神 也 没 有 宽 容 上 古 的 世 代 , 曾 叫 洪 水 临 到 那 不 敬 虔 的 世 代 , 却 保 护 了 传 义 道 的 挪 亚 一 家 八 口 。

2 Peter 2:5 King James Bible
And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;

2 Peter 2:5 English Revised Version
and spared not the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood upon the world of the ungodly;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

spared.

創世記 6:1-8:22
當人在世上多起來,又生女兒的時候,…

約伯記 22:15,16
你要依從上古的道嗎?這道是惡人所行的。…

馬太福音 24:37-39
挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。…

路加福音 17:26,27
挪亞的日子怎樣,人子的日子也要怎樣。…

希伯來書 11:7
挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。

the eighth.

創世記 7:1
耶和華對挪亞說:「你和你的全家都要進入方舟,因為在這世代中,我見你在我面前是義人。

*etc:

彼得前書 3:20
就是那從前在挪亞預備方舟、神容忍等待的時候不信從的人。當時進入方舟,藉著水得救的不多,只有八個人。

a preacher.

彼得前書 3:19
他藉這靈曾去傳道給那些在監獄裡的靈聽,

猶大書 1:14,15
亞當的七世孫以諾曾預言這些人說:「看哪,主帶著他的千萬聖者降臨,…

bringing.

彼得後書 3:6
故此,當時的世界被水淹沒就消滅了。

鏈接 (Links)
彼得後書 2:5 雙語聖經 (Interlinear)彼得後書 2:5 多種語言 (Multilingual)2 Pedro 2:5 西班牙人 (Spanish)2 Pierre 2:5 法國人 (French)2 Petrus 2:5 德語 (German)彼得後書 2:5 中國語文 (Chinese)2 Peter 2:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言將來必有假師傅
4就是天使犯了罪,神也沒有寬容,曾把他們丟在地獄,交在黑暗坑中,等候審判。 5神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的挪亞一家八口。 6又判定所多瑪、蛾摩拉,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑒戒;
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 6:8
唯有挪亞在耶和華眼前蒙恩。

創世記 6:9
挪亞的後代記在下面。挪亞是個義人,在當時的世代是個完全人。挪亞與神同行。

創世記 6:17
看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下,凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。

創世記 7:23
凡地上各類的活物,連人帶牲畜、昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅了,只留下挪亞和那些與他同在方舟裡的。

以西結書 26:20
那時我要叫你下入陰府,與古時的人一同在地的深處,久已荒涼之地居住,使你不再有居民,我也要在活人之地顯榮耀。

彼得前書 3:20
就是那從前在挪亞預備方舟、神容忍等待的時候不信從的人。當時進入方舟,藉著水得救的不多,只有八個人。

彼得後書 3:6
故此,當時的世界被水淹沒就消滅了。

彼得後書 2:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)