中文標準譯本 (CSB Traditional) 安息日的辯論 1 有一個安息日,耶穌到一個法利賽人的首領家裡去吃飯 a,他們密切注意著耶穌。 2 當時,有一個患水腫病的人在他面前。 3 於是耶穌問律法師們和法利賽人,說:「在安息日使人痊癒,可以不可以?」 4 他們都安靜下來。耶穌就扶著那人,使他痊癒,讓他走了。 5 然後耶穌對他們說:「你們當中誰有兒子 b或牛在安息日這一天掉到井裡,而不立刻把他拉上來呢?」 6 他們對這些話不能答辯。 論謙卑 7 耶穌留意到被邀請的人怎樣在那裡挑選上座,就對他們講了一個比喻說: 8 「你被人邀請赴婚宴的時候,不要坐在上座,恐怕有比你更尊貴的人也被邀請, 9 那邀請你們 c的會來對你說:『請讓座給這一位!』那時候,你就要羞慚地去坐末位了。 10 「你被邀請的時候,要去坐在末位上,好讓邀請你的人一旦來,就會對你說:『朋友,請來上座。』那時候,你就在所有一同坐席的人面前有光彩了。 11 因為每一個自我高舉的都會被降卑;而自我降卑的都會被高舉。」 12 耶穌又對邀請他的人說:「你預備午餐或晚餐的時候,不要叫你的朋友、兄弟、親戚或富有的鄰居,免得他們也回請你,你就得了你的回報了。 13 相反,你預備宴席的時候,要邀請那些貧窮的、殘疾的、瘸腿的、瞎眼的, 14 這樣你就蒙福了,因為他們沒有可回報你的,而在義人復活的時候,你將得到回報。」 大筵席的比喻 15 一同坐席的有一個人聽了這些話,就說:「將來能在神的國裡吃飯 d的人是蒙福的!」 16 耶穌對他說:「有一個人預備盛大的宴席,邀請了許多人。 17 到了宴席的時刻,他派奴僕去對那些被邀請的人說:『請來吧,一切都已經預備好了!』 18 「可是他們都開始一致地推辭。第一個說:『我買了一塊地,必須去看看,請你容我推辭吧。』 19 「另一個說:『我買了五對牛,正要去試試牠們,請你容我推辭吧。』 20 「另有人說:『我剛娶了妻子,所以不能去。』 21 「奴僕回來把這些事報告給主人。那家的主人就發怒,吩咐奴僕說:『趕快出去,到城裡的大街 e小巷,把那些貧窮的、殘疾的、瞎眼的、瘸腿的,都帶到這裡來。』 22 「奴僕說:『主人,你所吩咐的已經做了,可是還有位子。』 23 「主人就對奴僕說:『出去,到大街和小巷 f上去,強求人進來,好坐滿我的房子。 24 我告訴你們:原本被邀請的那些人,沒有一個能嘗到我的宴席。』」 跟隨主的代價 25 有一大群人與耶穌同行。他轉過身來對他們說: 26 「如果有人到我這裡來,而不恨自己的父親、母親、妻子、兒女、兄弟、姐妹,甚至自己的生命,他就不能做我的門徒。 27 凡是不背著自己的十字架來跟從我的,也不能做我的門徒。 28 「你們當中到底有誰想蓋一座樓,不先坐下來計算費用,看自己是否能夠完成呢? 29 免得立好了地基,卻不能完工,看見的人都開始嘲笑他, 30 說:『這個人開始蓋了,卻不能完工!』 31 「或者,有哪一個君王要出去和別的君王交戰,不先坐下來考慮是否能夠用一萬兵去迎戰那用兩萬兵來攻打他的呢? 32 否則,就會趁著他還遠的時候,差派特使去求問和平的事宜。 33 同樣,你們當中任何人,如果不向自己所擁有的一切告別,就不能做我的門徒。 34 「因此鹽是好的,但如果連鹽也失去了味道,還能用什麼來調味呢? 35 把它用在田地裡或在糞肥裡都不合適,只好把它丟在外面。凡是有耳可聽的,就應當聽!」 Footnotes: a. 14:1 飯——原文直譯「餅」。 b. 14:5 兒子——有古抄本作「驢」。 c. 14:9 你們——原文直譯「你和他」。 d. 14:15 飯——原文直譯「餅」。 e. 14:21 大街——或譯作「廣場」。 f. 14:23 小巷——原文直譯「籬笆邊」。 |