平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「或者,有哪一個君王要出去和別的君王交戰,不先坐下來考慮是否能夠用一萬兵去迎戰那用兩萬兵來攻打他的呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) “或者,有哪一个君王要出去和别的君王交战,不先坐下来考虑是否能够用一万兵去迎战那用两万兵来攻打他的呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下酌量,能用一萬兵去敵那領二萬兵來攻打他的嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 或是一个王出去和别的王打仗,岂不先坐下酌量,能用一万兵去敌那领二万兵来攻打他的吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 或者一個王去和別的王打仗,哪有不先坐下想想,能否用一萬兵去抵抗那領兩萬來攻打他的呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 或者一个王去和别的王打仗,哪有不先坐下想想,能否用一万兵去抵抗那领两万来攻打他的呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 或 是 一 個 王 出 去 和 別 的 王 打 仗 , 豈 不 先 坐 下 酌 量 , 能 用 一 萬 兵 去 敵 那 領 二 萬 兵 來 攻 打 他 的 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 或 是 一 个 王 出 去 和 别 的 王 打 仗 , 岂 不 先 坐 下 酌 量 , 能 用 一 万 兵 去 敌 那 领 二 万 兵 来 攻 打 他 的 麽 ? Luke 14:31 King James Bible Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand? Luke 14:31 English Revised Version Or what king, as he goeth to encounter another king in war, will not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 列王紀上 20:11 列王紀下 18:20-22 箴言 20:18 箴言 25:8 鏈接 (Links) 路加福音 14:31 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 14:31 多種語言 (Multilingual) • Lucas 14:31 西班牙人 (Spanish) • Luc 14:31 法國人 (French) • Lukas 14:31 德語 (German) • 路加福音 14:31 中國語文 (Chinese) • Luke 14:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |