路加福音 14:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「另一個說:『我買了五對牛,正要去試試牠們,請你容我推辭吧。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
“另一个说:‘我买了五对牛,正要去试试它们,请你容我推辞吧。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又有一個說:『我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又有一个说:‘我买了五对牛,要去试一试。请你准我辞了。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
另一個說:『我買了五對牛,要去試一試,請原諒我。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
另一个说:『我买了五对牛,要去试一试,请原谅我。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 有 一 個 說 : 我 買 了 五 對 牛 , 要 去 試 一 試 。 請 你 准 我 辭 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 有 一 个 说 : 我 买 了 五 对 牛 , 要 去 试 一 试 。 请 你 准 我 辞 了 。

Luke 14:19 King James Bible
And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.

Luke 14:19 English Revised Version
And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
路加福音 14:19 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 14:19 多種語言 (Multilingual)Lucas 14:19 西班牙人 (Spanish)Luc 14:19 法國人 (French)Lukas 14:19 德語 (German)路加福音 14:19 中國語文 (Chinese)Luke 14:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
藐視救恩
18眾人一口同音地推辭。頭一個說:『我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了。』 19又有一個說:『我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了。』 20又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 14:18
眾人一口同音地推辭。頭一個說:『我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了。』

路加福音 14:20
又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』

路加福音 14:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)