路加福音 14:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「你被邀請的時候,要去坐在末位上,好讓邀請你的人一旦來,就會對你說:『朋友,請來上座。』那時候,你就在所有一同坐席的人面前有光彩了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“你被邀请的时候,要去坐在末位上,好让邀请你的人一旦来,就会对你说:‘朋友,请来上座。’那时候,你就在所有一同坐席的人面前有光彩了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你被請的時候,就去坐在末位上,好叫那請你的人來對你說:『朋友,請上坐!』那時,你在同席的人面前就有光彩了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你被请的时候,就去坐在末位上,好叫那请你的人来对你说:‘朋友,请上坐!’那时,你在同席的人面前就有光彩了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你被邀請的時候,要坐在末位上,等請你的人過來對你說:『朋友,請上座。』那時你在同席的人面前才有光彩。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你被邀请的时候,要坐在末位上,等请你的人过来对你说:『朋友,请上座。』那时你在同席的人面前才有光彩。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 被 請 的 時 候 , 就 去 坐 在 末 位 上 , 好 叫 那 請 你 的 人 來 對 你 說 : 朋 友 , 請 上 坐 。 那 時 , 你 在 同 席 的 人 面 前 就 有 光 彩 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 被 请 的 时 候 , 就 去 坐 在 末 位 上 , 好 叫 那 请 你 的 人 来 对 你 说 : 朋 友 , 请 上 坐 。 那 时 , 你 在 同 席 的 人 面 前 就 有 光 彩 了 。

Luke 14:10 King James Bible
But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee.

Luke 14:10 English Revised Version
But when thou art bidden, go and sit down in the lowest place; that when he that hath bidden thee cometh, he may say to thee, Friend, go up higher: then shalt thou have glory in the presence of all that sit at meat with thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

go.

撒母耳記上 15:17
撒母耳對掃羅說:「從前你雖然以自己為小,豈不是被立為以色列支派的元首嗎?耶和華膏你做以色列的王。

箴言 15:33
敬畏耶和華是智慧的訓誨,尊榮以前必有謙卑。

箴言 25:6,7
不要在王面前妄自尊大,不要在大人的位上站立。…

then.

以賽亞書 60:14
素來苦待你的,他的子孫都必屈身來就你;藐視你的,都要在你腳下跪拜。他們要稱你為耶和華的城,為以色列聖者的錫安。

啟示錄 3:9
那撒旦一會的,自稱是猶太人,其實不是猶太人,乃是說謊話的,我要使他們來在你腳前下拜,也使他們知道我是已經愛你了。

鏈接 (Links)
路加福音 14:10 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 14:10 多種語言 (Multilingual)Lucas 14:10 西班牙人 (Spanish)Luc 14:10 法國人 (French)Lukas 14:10 德語 (German)路加福音 14:10 中國語文 (Chinese)Luke 14:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
教訓為客的
9那請你們的人前來對你說:『讓座給這一位吧!』你就羞羞慚慚地退到末位上去了。 10你被請的時候,就去坐在末位上,好叫那請你的人來對你說:『朋友,請上坐!』那時,你在同席的人面前就有光彩了。 11因為凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 25:6
不要在王面前妄自尊大,不要在大人的位上站立。

箴言 25:7
寧可有人說「請你上來」,強如在你覲見的王子面前叫你退下。

路加福音 14:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)