中文标准译本 (CSB Simplified) 撒种的比喻 1 又一次,耶稣开始在湖边 a教导人。有一大群人聚集到他那里,所以他上了湖中的一条船坐下来。众人都在岸边,面对湖站着。 2 耶稣用比喻教导他们很多事,在教导时对他们说: 3 “你们当听好:看哪,有一个撒种的出去撒种。 4 他撒的时候,有的种子落在路边, b飞鸟来了,就把它吃掉了。 5 另有落在岩石地上的,那里没有多少泥土,它立刻就发芽了,因为土不深; 6 当太阳升起,它被暴晒,就枯萎了,因为没有根。 7 另有落进荆棘丛里的,荆棘长起来把它挤住,它就结不出果实了。 8 可是另有落进好土壤里的,就发芽、生长,不断地结出果实,结出的有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。” 9 耶稣说:“凡是有耳可听的,就应当听!” 用比喻的原因 10 耶稣独自一人的时候,跟随他的人与十二使徒 c一起问他这些比喻的意思。 11 耶稣对他们说:“神国的奥秘已经赐给你们了 d,但是对外人,一切都是用比喻的。 12 这是为要使 ‘他们看了又看,却不明白, 听了又听,却不领悟, 免得他们回转过来, 解明撒种的比喻 13 耶稣对他们说:“你们不明白这个比喻,又怎么能领会所有的比喻呢? 14 撒种的人所撒的是话语。 15 那被撒上话语的‘路边之地’是这样一些人:他们听了话语以后,撒旦就立刻来把那撒在他们心里 g的话语夺走。 16 h那被撒上话语的‘岩石地’是这样一些人:他们一旦听了这话语,就立刻怀着喜乐的心接受了它; 17 可是他们里面没有根而不能持久,一旦为这话语受患难或逼迫,他们立刻就放弃 i了。 18 那被撒进话语的‘荆棘丛’是另外一些人,那些人是这样的:他们听了这话语, 19 但今世的各种忧虑、财富的迷惑,以及其他各种欲望纷纷进来把这话语挤住了,他就成了不结果实的。 20 而那被撒上话语的‘好土壤’是这样的人:他们听了这话语就接受,并且结出果实来,有三十倍的,有六十倍的,也有一百倍的。” 油灯的比喻 21 耶稣又对他们说:“油灯拿进来,难道是为了放在斗 j底下,或床底下吗?不是为了放在灯台上吗? 22 这样,就算是隐秘的事,也没有不显明出来的;即使是隐藏的事,也没有不显露出来的。 23 凡是有耳可听的,就应当听!” 24 耶稣又说:“你们要留心所听到的。你们用什么量器 k来衡量,也会同样地被衡量,而且还将加添给你们 l; 25 因为凡是有的,还要赐给他;凡是没有的,连他有的也将从他那里被拿走。” 种子生长的比喻 26 耶稣又说:“神的国就像这样:有人在地上撒了种子, 27 黑夜白昼,或睡或起,他却不知道那种子怎样发芽和长大。 28 大地自然长出五谷 m——先长苗,再吐穗,然后穗上结出饱满的子粒。 29 当果实成熟的时候,他立刻伸出镰刀,因为收割的季节到了。” 芥菜种的比喻 30 耶稣又说:“我们把神的国比做什么呢?用什么比喻来表明 n它呢? 31 它好像一粒芥菜种子,被种入地里的时候,比地上所有的种子更小, 32 可是被种下去以后,它就长起来,长得比所有蔬菜更大,并且长出大枝子,以致天空的飞鸟能在它的荫下搭窝。” 使用比喻 33 耶稣照着他们所能听的,用许多这样的比喻,向他们讲道。 34 他向众人讲话,没有不用比喻的。可是,他却单独给自己的门徒们解释一切。 平静风浪 35 那天晚上,耶稣对门徒们说:“我们渡到对岸去吧。” 36 门徒离开众人,耶稣仍然在船上,他们就把他一同带去;也有别的船 o与他同行。 37 这时候,起了大风暴,以致波浪打进船里,船几乎灌满了水。 38 耶稣却在船尾靠着枕头睡着了。门徒们叫醒他,说:“老师!我们没命了,你不管吗?” 39 耶稣就起来,斥责了风,对浪 p说:“不许做声!平静下来!”于是风就停了,湖面就变得一片平静。 40 耶稣对门徒们说:“为什么胆怯呢?你们还没有信吗?” 41 门徒们就大为惊恐,彼此说:“这个人究竟是谁?连风和浪也听从他!” Footnotes: a. 4:1 湖——原文直译“海”;指“加利利湖(海)”。 b. 4:4 有古抄本附“天空的”。 c. 4:10 使徒——辅助词语。 d. 4:11 赐给你们了——有古抄本作“赐下来让你们知道”。 e. 4:12 有古抄本附“罪”。 f. 4:12 《以赛亚书》6:9-10。 g. 4:15 在他们心里——有古抄本作“在他们里面”。 h. 4:16 有古抄本附“同样,”。 i. 4:17 放弃——原文直译“绊倒”。 j. 4:21 斗——指“一种度量谷物的量器”;容量约为9升。 k. 4:24 量器——或译作“尺度”或“标准”。 l. 4:24 你们——有古抄本作“你们这些正在听的人”。 m. 4:28 长出五谷——原文直译“结出果实”。 n. 4:30 表明——或译作“描述”;有古抄本作“比做”。 o. 4:36 船——有古抄本作“小船”。 p. 4:39 浪——或译作“湖”;原文直译“海”。 |