平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌又對他們說:「油燈拿進來,難道是為了放在斗底下,或床底下嗎?不是為了放在燈臺上嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣又对他们说:“油灯拿进来,难道是为了放在斗底下,或床底下吗?不是为了放在灯台上吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌又對他們說:「人拿燈來,豈是要放在斗底下、床底下,不放在燈臺上嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣又对他们说:“人拿灯来,岂是要放在斗底下、床底下,不放在灯台上吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌又對他們說:「燈難道是拿來放在量器底下或床底下的嗎?它不是該放在燈臺上嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣又对他们说:「灯难道是拿来放在量器底下或床底下的吗?它不是该放在灯台上吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 又 對 他 們 說 : 人 拿 燈 來 , 豈 是 要 放 在 斗 底 下 , 床 底 下 , 不 放 在 燈 臺 上 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 又 对 他 们 说 : 人 拿 灯 来 , 岂 是 要 放 在 斗 底 下 , 床 底 下 , 不 放 在 灯 ? 上 麽 ? Mark 4:21 King James Bible And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick? Mark 4:21 English Revised Version And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, and not to be put on the stand? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Is a. 以賽亞書 60:1-3 馬太福音 5:15 路加福音 8:16 路加福音 11:33 哥林多前書 12:7 以弗所書 5:3-15 腓立比書 2:15,16 bushel. 馬可福音 5:15 , marg.' 鏈接 (Links) 馬可福音 4:21 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 4:21 多種語言 (Multilingual) • Marcos 4:21 西班牙人 (Spanish) • Marc 4:21 法國人 (French) • Markus 4:21 德語 (German) • 馬可福音 4:21 中國語文 (Chinese) • Mark 4:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |