馬可福音 4:39
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌就起來,斥責了風,對浪說:「不許做聲!平靜下來!」於是風就停了,湖面就變得一片平靜。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣就起来,斥责了风,对浪说:“不许做声!平静下来!”于是风就停了,湖面就变得一片平静。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌醒了,斥責風,向海說:「住了吧!靜了吧!」風就止住,大大地平靜了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣醒了,斥责风,向海说:“住了吧!静了吧!”风就止住,大大地平静了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌起來,斥責了風,又對海說:「不要作聲!安靜吧!」風就停止,大大地平靜了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣起来,斥责了风,又对海说:「不要作声!安静吧!」风就停止,大大地平静了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 醒 了 , 斥 責 風 , 向 海 說 : 住 了 罷 ! 靜 了 罷 ! 風 就 止 住 , 大 大 的 平 靜 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 醒 了 , 斥 责 风 , 向 海 说 : 住 了 罢 ! 静 了 罢 ! 风 就 止 住 , 大 大 的 平 静 了 。

Mark 4:39 King James Bible
And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.

Mark 4:39 English Revised Version
And he awoke, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he arose.

出埃及記 14:16,22,28,29
你舉手向海伸杖,把水分開,以色列人要下海中走乾地。…

約伯記 38:11
說:『你只可到這裡,不可越過,你狂傲的浪要到此止住。』

詩篇 29:10
洪水氾濫之時,耶和華坐著為王;耶和華坐著為王,直到永遠。

詩篇 93:3,4
耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。…

詩篇 104:7-9
你的斥責一發,水便奔逃;你的雷聲一發,水便奔流。…

詩篇 107:29
他使狂風止息,波浪就平靜。

詩篇 148:8
火與冰雹,雪和霧氣,成就他命的狂風,

箴言 8:29
為滄海定出界限,使水不越過他的命令,立定大地的根基。

耶利米書 5:22
耶和華說:你們怎麼不懼怕我呢?我以永遠的定例,用沙為海的界限,水不得越過,因此你們在我面前還不戰兢嗎?波浪雖然翻騰,卻不能逾越;雖然砰訇,卻不能過去。

rebuked.

馬可福音 9:25
耶穌看見眾人都跑上來,就斥責那汙鬼,說:「你這聾啞的鬼,我吩咐你從他裡頭出來,再不要進去!」

那鴻書 1:4
他斥責海,使海乾了,使一切江河乾涸。巴珊和迦密的樹林衰殘,黎巴嫩的花草也衰殘了。

路加福音 4:39
耶穌站在她旁邊,斥責那熱病,熱就退了。她立刻起來服侍他們。

the wind.

詩篇 89:9
你管轄海的狂傲,波浪翻騰,你就使他平靜了。

耶利米哀歌 3:31
因為主必不永遠丟棄人。

鏈接 (Links)
馬可福音 4:39 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 4:39 多種語言 (Multilingual)Marcos 4:39 西班牙人 (Spanish)Marc 4:39 法國人 (French)Markus 4:39 德語 (German)馬可福音 4:39 中國語文 (Chinese)Mark 4:39 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
平靜風和海
38耶穌在船尾上枕著枕頭睡覺。門徒叫醒了他,說:「夫子!我們喪命,你不顧嗎?」 39耶穌醒了,斥責風,向海說:「住了吧!靜了吧!」風就止住,大大地平靜了。 40耶穌對他們說:「為什麼膽怯?你們還沒有信心嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 65:7
使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並萬民的喧嘩,都平靜了。

詩篇 89:9
你管轄海的狂傲,波浪翻騰,你就使他平靜了。

詩篇 107:29
他使狂風止息,波浪就平靜。

馬太福音 8:26
耶穌說:「你們這小信的人哪!為什麼膽怯呢?」於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。

馬可福音 4:38
耶穌在船尾上枕著枕頭睡覺。門徒叫醒了他,說:「夫子!我們喪命,你不顧嗎?」

路加福音 4:35
耶穌責備他說:「不要作聲!從這人身上出來吧!」鬼把那人摔倒在眾人中間,就出來了,卻也沒有害他。

路加福音 8:24
門徒來叫醒了他,說:「夫子!夫子!我們喪命啦!」耶穌醒了,斥責那狂風大浪,風浪就止住,平靜了。

馬可福音 4:38
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)