馬可福音 4:37
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這時候,起了大風暴,以致波浪打進船裡,船幾乎灌滿了水。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这时候,起了大风暴,以致波浪打进船里,船几乎灌满了水。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
忽然起了暴風,波浪打入船內,甚至船要滿了水。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
忽然起了暴风,波浪打入船内,甚至船要满了水。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
忽然起了狂風,波浪不斷地打進船來,艙裡積滿了水。

圣经新译本 (CNV Simplified)
忽然起了狂风,波浪不断地打进船来,舱里积满了水。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
忽 然 起 了 暴 風 , 波 浪 打 入 船 內 , 甚 至 船 要 滿 了 水 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
忽 然 起 了 暴 风 , 波 浪 打 入 船 内 , 甚 至 船 要 满 了 水 。

Mark 4:37 King James Bible
And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.

Mark 4:37 English Revised Version
And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

there arose.

馬太福音 8:23,24
耶穌上了船,門徒跟著他。…

路加福音 8:22,23
有一天,耶穌和門徒上了船,對門徒說:「我們可以渡到湖那邊去。」他們就開了船。…

great storm.

約伯記 1:12,19
耶和華對撒旦說:「凡他所有的都在你手中,只是不可伸手加害於他。」於是撒旦從耶和華面前退去。…

詩篇 107:23-31
在海上坐船,在大水中經理事務的,…

約拿書 1:4
然而耶和華使海中起大風,海就狂風大作,甚至船幾乎破壞。

使徒行傳 27:14-20,41
不多幾時,狂風從島上撲下來,那風名叫友拉革羅。…

哥林多後書 11:25
被棍打了三次,被石頭打了一次,遇著船壞三次,一晝一夜在深海裡。

鏈接 (Links)
馬可福音 4:37 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 4:37 多種語言 (Multilingual)Marcos 4:37 西班牙人 (Spanish)Marc 4:37 法國人 (French)Markus 4:37 德語 (German)馬可福音 4:37 中國語文 (Chinese)Mark 4:37 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
平靜風和海
36門徒離開眾人,耶穌仍在船上,他們就把他一同帶去;也有別的船和他同行。 37忽然起了暴風,波浪打入船內,甚至船要滿了水。 38耶穌在船尾上枕著枕頭睡覺。門徒叫醒了他,說:「夫子!我們喪命,你不顧嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:24
海裡忽然起了暴風,甚至船被波浪掩蓋,耶穌卻睡著了。

馬可福音 4:36
門徒離開眾人,耶穌仍在船上,他們就把他一同帶去;也有別的船和他同行。

馬可福音 4:38
耶穌在船尾上枕著枕頭睡覺。門徒叫醒了他,說:「夫子!我們喪命,你不顧嗎?」

使徒行傳 27:14
不多幾時,狂風從島上撲下來,那風名叫友拉革羅。

馬可福音 4:36
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)