平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 又一次,耶穌開始在湖邊教導人。有一大群人聚集到他那裡,所以他上了湖中的一條船坐下來。眾人都在岸邊,面對湖站著。 中文标准译本 (CSB Simplified) 又一次,耶稣开始在湖边教导人。有一大群人聚集到他那里,所以他上了湖中的一条船坐下来。众人都在岸边,面对湖站着。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌又在海邊教訓人。有許多人到他那裡聚集,他只得上船坐下。船在海裡,眾人都靠近海,站在岸上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣又在海边教训人。有许多人到他那里聚集,他只得上船坐下。船在海里,众人都靠近海,站在岸上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌又在海邊教導人。有一大群人聚集到他那裡,因此他上船坐下來。船在海中,群眾都朝著海站在岸上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣又在海边教导人。有一大群人聚集到他那里,因此他上船坐下来。船在海中,群众都朝着海站在岸上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 又 在 海 邊 教 訓 人 。 有 許 多 人 到 他 那 裡 聚 集 , 他 只 得 上 船 坐 下 。 船 在 海 裡 , 眾 人 都 靠 近 海 , 站 在 岸 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 又 在 海 边 教 训 人 。 有 许 多 人 到 他 那 里 聚 集 , 他 只 得 上 船 坐 下 。 船 在 海 里 , 众 人 都 靠 近 海 , 站 在 岸 上 。 Mark 4:1 King James Bible And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. Mark 4:1 English Revised Version And again he began to teach by the sea side. And there is gathered unto him a very great multitude, so that he entered into a boat, and sat in the sea; and all the multitude were by the sea on the land. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he began. 馬可福音 2:13 馬太福音 13:1,2 *etc: 路加福音 8:4 *etc: so that. 路加福音 5:1-3 鏈接 (Links) 馬可福音 4:1 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 4:1 多種語言 (Multilingual) • Marcos 4:1 西班牙人 (Spanish) • Marc 4:1 法國人 (French) • Markus 4:1 德語 (German) • 馬可福音 4:1 中國語文 (Chinese) • Mark 4:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:1 當那一天,耶穌從房子裡出來,坐在海邊。 馬可福音 2:13 耶穌又出到海邊去,眾人都就了他來,他便教訓他們。 馬可福音 3:7 耶穌和門徒退到海邊去,有許多人從加利利跟隨他。 馬可福音 3:9 他因為人多,就吩咐門徒叫一隻小船伺候著,免得眾人擁擠他。 馬可福音 4:36 門徒離開眾人,耶穌仍在船上,他們就把他一同帶去;也有別的船和他同行。 馬可福音 5:2 耶穌一下船,就有一個被汙鬼附著的人從墳塋裡出來迎著他。 馬可福音 5:21 耶穌坐船又渡到那邊去,就有許多人到他那裡聚集,他正在海邊上。 路加福音 5:1 耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人擁擠他,要聽神的道。 路加福音 5:3 有一隻船是西門的,耶穌就上去,請他把船撐開,稍微離岸,就坐下,從船上教訓眾人。 路加福音 8:4 當許多人聚集,又有人從各城裡出來見耶穌的時候,耶穌就用比喻說: |