中文标准译本 (CSB Simplified) 治愈手萎缩的人 1 耶稣又进了会堂。那里有个人,他的一只手枯萎了。 2 有些人就密切注意耶稣会不会在安息日使那个人痊愈,这是为要控告耶稣。 3 耶稣对那手枯萎的人说:“起来,站到中间来!” 4 耶稣问他们:“在安息日可以行善还是作恶,救命还是害命?”他们却不做声。 5 耶稣愤怒地环视他们,又为他们心里刚硬而忧伤,就对那个人说:“伸出手来!”他一伸出来,手就复原了 a。 6 那些法利赛人就出去,立刻与希律党的人一起商议怎样对付耶稣,好除灭他。 服事群众 7 耶稣与他的门徒们退到湖边 b,有一大群从加利利来的人跟随他;还有来自犹太、 8 耶路撒冷、以杜迈亚、约旦河对岸,以及提尔和西顿周围的一大群人来到他那里,因为他们听说了耶稣所做的事。 9 由于人多,耶稣就吩咐他的门徒为他预备一条小船,免得众人拥挤他。 10 因为他使许多人痊愈,所以有病痛的人都向他挤过来,想要摸到他。 11 污灵每当见到耶稣,就俯伏在他面前,喊叫说:“你是神的儿子!” 12 可是,耶稣严厉地斥责它们不要把他传扬出去。 选定十二使徒 13 耶稣上了山,召来那些他想要的人,他们就来到他那里。 14 于是,耶稣委任了十二个人,称他们为使徒 c,是要他们常与他在一起,并要差派他们出去传道, 15 又使他们有权柄 d驱赶鬼魔。 西门——耶稣给他起名叫彼得; 17 西庇太的儿子雅各, 雅各的弟弟 f约翰 ——耶稣给他们起名叫“波阿内格”—— 这意思是“雷霆之子”; 18 又有安得烈, 腓力和巴多罗迈, 马太和多马, 亚勒腓的儿子雅各和达太, 激进派 g的西门, 19 还有那出卖耶稣的加略人犹大。 自相纷争 20 耶稣进了房子,人群又聚集而来,以致他和门徒们连饭 h都不能吃。 21 耶稣的亲属听说了,就来制止他,因为有人 i说他发疯了。 22 从耶路撒冷下来的一些经文士说:“他有别西卜附身,他是靠鬼魔的王驱赶鬼魔的。” 23 耶稣把他们召来,用比喻对他们说:“撒旦怎么能够驱赶撒旦呢? 24 一个国家如果自相纷争,这个国家就站立不住; 25 一个家庭如果自相纷争,这个家庭就站立不住; 26 撒旦如果起来反对自己而纷争,他不但站立不住,而且要完了。 27 “没有人能进入一个壮士的家抢夺他的东西,如果不先把那壮士捆住,就不能抢夺他的家。 28 我确实地告诉你们:人类 j的一切罪和亵渎的话,无论怎样亵渎,都能被赦免。 29 但如果有人亵渎圣灵,他永远得不到赦免,而且必担当永远的罪 k。” 30 这话是因为他们说:“他有污灵附身。” 真正的亲属 31 后来,耶稣的母亲和弟弟们来了,站在外面,派人去叫耶稣。 32 有一群人正围着耶稣坐着,他们对他说:“看,你母亲和弟弟妹妹 l m们在外面找你。” 33 耶稣回答他们,说:“我的母亲、我的弟兄是谁呢?” 34 他环视坐在他周围的人,说:“看,我的母亲、我的弟兄! 35 因为凡是遵行神旨意的人,他才是我的弟兄、姐妹和母亲。” Footnotes: a. 3:5 有古抄本附“和另一只一样健全”。 b. 3:7 湖——原文直译“海”;指“加利利湖(海)”。 c. 3:14 有古抄本没有“称他们为使徒”。 d. 3:15 有古抄本附“使疾病痊愈、” e. 3:16 有古抄本没有“这样,他委任了十二使徒”。 f. 3:17 弟弟——原文直译“兄弟”。 g. 3:18 激进派——或译作“奋锐党”。 h. 3:20 饭——原文直译“饼”。 i. 3:21 有人——原文直译“他们”。 j. 3:28 人类——原文直译“人的子孙”。 k. 3:29 担当永远的罪——有古抄本作“遭受永远的审判”。 l. 3:32 妹妹——原文直译“姐妹”。 m. 3:32 有古抄本没有“妹妹”。 |