平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 要知道,我所歸屬、所事奉的神,他的一位天使昨天晚上站在我身邊, 中文标准译本 (CSB Simplified) 要知道,我所归属、所事奉的神,他的一位天使昨天晚上站在我身边, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因我所屬、所侍奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊說: 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因我所属、所侍奉的神,他的使者昨夜站在我旁边说: 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為我所歸屬所事奉的 神,他的使者昨天夜裡站在我的旁邊,說: 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为我所归属所事奉的 神,他的使者昨天夜里站在我的旁边,说: 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 我 所 屬 所 事 奉 的 神 , 他 的 使 者 昨 夜 站 在 我 旁 邊 , 說 : 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 我 所 属 所 事 奉 的 神 , 他 的 使 者 昨 夜 站 在 我 旁 边 , 说 : Acts 27:23 King James Bible For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve, Acts 27:23 English Revised Version For there stood by me this night an angel of the God whose I am, whom also I serve, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) there. 使徒行傳 5:19 使徒行傳 12:8-11,23 使徒行傳 23:11 但以理書 6:22 希伯來書 1:14 啟示錄 22:16 whose. 出埃及記 19:5 申命記 32:9 詩篇 135:4 雅歌 2:16 雅歌 6:3 以賽亞書 44:5 耶利米書 31:33 耶利米書 32:38 以西結書 36:38 撒迦利亞書 13:9 瑪拉基書 3:17 約翰福音 17:9,10 哥林多前書 6:20 提多書 2:14 彼得前書 2:9,10 and. 使徒行傳 16:17 詩篇 116:16 詩篇 143:12 以賽亞書 44:21 但以理書 3:17,26,28 但以理書 6:16,20 約翰福音 12:26 羅馬書 1:1,9 羅馬書 6:22 提摩太後書 1:3 提摩太後書 2:24 提多書 1:1 鏈接 (Links) 使徒行傳 27:23 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 27:23 多種語言 (Multilingual) • Hechos 27:23 西班牙人 (Spanish) • Actes 27:23 法國人 (French) • Apostelgeschichte 27:23 德語 (German) • 使徒行傳 27:23 中國語文 (Chinese) • Acts 27:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 安慰眾人 …22現在我還勸你們放心,你們的性命一個也不失喪,唯獨失喪這船。 23因我所屬、所侍奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊說: 24『保羅,不要害怕!你必定站在愷撒面前;並且與你同船的人,神都賜給你了。』… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 5:19 但主的使者夜間開了監門,領他們出來, 使徒行傳 18:9 夜間,主在異象中對保羅說:「不要怕,只管講,不要閉口。 使徒行傳 23:11 當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」 羅馬書 1:9 我在他兒子福音上用心靈所侍奉的神,可以見證我怎樣不住地提到你們, 提摩太後書 4:17 唯有主站在我旁邊,加給我力量,使福音被我盡都傳明,叫外邦人都聽見;我也從獅子口裡被救出來。 |