平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶路撒冷在守節做祭物所獻的羊群怎樣多,照樣,荒涼的城邑必被人群充滿,他們就知道我是耶和華。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶路撒冷在守节做祭物所献的羊群怎样多,照样,荒凉的城邑必被人群充满,他们就知道我是耶和华。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 守節的時候,在耶路撒冷作祭牲的羊群是怎樣多,那些荒廢了的城市也必照樣滿了人群。他們就知道我是耶和華。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 守节的时候,在耶路撒冷作祭牲的羊群是怎样多,那些荒废了的城市也必照样满了人群。他们就知道我是耶和华。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 路 撒 冷 在 守 節 作 祭 物 所 獻 的 羊 群 怎 樣 多 , 照 樣 , 荒 涼 的 城 邑 必 被 人 群 充 滿 。 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 路 撒 冷 在 守 节 作 祭 物 所 献 的 羊 群 怎 样 多 , 照 样 , 荒 凉 的 城 邑 必 被 人 群 充 满 。 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 Ezekiel 36:38 King James Bible As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of men: and they shall know that I am the LORD. Ezekiel 36:38 English Revised Version As the flock for sacrifice, as the flock of Jerusalem in her appointed feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of men: and they shall know that I am the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) holy flock. 出埃及記 23:17 出埃及記 34:23 申命記 16:16 歷代志下 7:8 歷代志下 30:21-27 歷代志下 35:7 撒迦利亞書 8:19-23 使徒行傳 2:5-11 the waste 以西結書 36:33-35 以西結書 34:31 耶利米書 30:19 耶利米書 31:27,28 約翰福音 10:16 啟示錄 7:4-9 鏈接 (Links) 以西結書 36:38 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 36:38 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 36:38 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 36:38 法國人 (French) • Hesekiel 36:38 德語 (German) • 以西結書 36:38 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 36:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 許賜新心 …37『主耶和華如此說:我要加增以色列家的人數,多如羊群。他們必為這事向我求問,我要給他們成就。 38耶路撒冷在守節做祭物所獻的羊群怎樣多,照樣,荒涼的城邑必被人群充滿,他們就知道我是耶和華。』」 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 2:14 看見殿裡有賣牛、羊、鴿子的,並有兌換銀錢的人坐在那裡, 約翰福音 10:7 所以,耶穌又對他們說:「我實實在在地告訴你們:我就是羊的門。 約翰福音 10:9 我就是門,凡從我進來的,必然得救,並且出入得草吃。 列王紀上 8:63 所羅門向耶和華獻平安祭,用牛二萬二千,羊十二萬。這樣,王和以色列眾民為耶和華的殿行奉獻之禮。 歷代志下 35:7 約西亞從群畜中賜給在那裡所有的人民綿羊羔和山羊羔三萬隻,牛三千隻,做逾越節的祭物,這都是出自王的產業中。 詩篇 74:1 亞薩的訓誨詩。 詩篇 100:3 你們當曉得耶和華是神,我們是他造的,也是屬他的,我們是他的民,也是他草場的羊。 耶利米書 23:1 耶和華說:「那些殘害、趕散我草場之羊的牧人有禍了!」 以西結書 34:31 你們做我的羊,我草場上的羊,乃是以色列人,我也是你們的神。這是主耶和華說的。」 以西結書 36:37 『主耶和華如此說:我要加增以色列家的人數,多如羊群。他們必為這事向我求問,我要給他們成就。 |